Buch, Deutsch, Band 10, 426 Seiten, 2 DVD, Format (B × H): 148 mm x 210 mm, Gewicht: 680 g
Reihe: Transpositionen: Australische Studien zur deutschen Literatur, Philosophie und Kultur
Fremdenbilder und Selbstentwürfe in der deutschsprachigen Literatur und Kultur
Buch, Deutsch, Band 10, 426 Seiten, 2 DVD, Format (B × H): 148 mm x 210 mm, Gewicht: 680 g
Reihe: Transpositionen: Australische Studien zur deutschen Literatur, Philosophie und Kultur
ISBN: 978-3-86110-656-2
Verlag: Röhrig Universitätsverlag
Im ersten Teil des Bandes geht es um Versuche, der Komplexität der Begriffe vom Eigenen und Fremden in der Literatur und der Ideengeschichte gerecht zu werden. Der zweite Teil bietet eine Vielzahl von Analysen und Darstellungen des Eigenen und Fremden in Fiktionen, Lebensläufen und Reportagen aus verschiedenen Epochen und verschafft damit einen Einblick in die Vielfalt von gelebten und imaginierten Begegnungen des Eigenen mit dem Fremden.
Damit leistet dieser Band einen wichtigen Beitrag zu aktuellen Diskussionen über Inter-, Trans- und Multikulturalität in der deutschsprachigen Kulturtradition.
Autoren/Hrsg.
Weitere Infos & Material
InhaltsverzeichnisI. Debatten und Konzepte Peter Morgan (University of Sydney)Germanistik, German Studies and the New World LiteratureRenate Giacomuzzi (Universität Innsbruck)Die "Sache mit dem Migrationsdingsbums": Das Fremde als Marke im LiteraturbetriebStefan Hajduk (University of Adelaide)Das Gefühl der Fremde und das Eigene der Literatur.Max Frischs Poetik des Emigrantischen und die aktuelle Herausforderung an den Begriff von KulturAxel Fliethmann(Monash University)Ähnlichkeit, Kulturbeobachtung und Kafkas AffePeter Banki (Western Sydney University)The Self-Othering of Literature and Philosophy in German RomanticismII. Interpretationen: Fiktionen, Lebensläufe und ReportagenAndrea Bandhauer (University of Sydney)"[D]abei bin ich nicht einmal ein Mensch": Trans-Speziesismus als transkultureller Entwurf in Tawadas Etüden im SchneeAlexandra Simon-López (University of Eastern Finland)Grenzziehungen und Grenzüberschreitungen in Terézia Moras Das Ungeheuer (2013)Christiane Weller (Monash University)Weltgespräche - Felicitas Hoppes Pigafetta und Christoph Ransmayrs Atlas eines ängstlichen MannesBrangwen Stone (Macquarie University)Food and the Foreign Home in Melinda Nadj Abonji's Tauben fliegen auf Heather Merle Benbow (University of Melbourne)Discourses of "Rescue" and "Exit" in Gay Turkish-German Coming-of-Age NovelsIrina Herrschner / Benjamin Nickl (University of Melbourne)Romanticised Transnationalism in German "Herzkino": Othered Images of Australianness and Germanness in Thorsten Schmidt's 2006 Australian-German Feature Film Himmel über AustralienSimon Ryan (University of Otago)The Slovenian 'Muttermund' and the Quest for an Originary Language in the Work of Peter HandkeJulie K. Allen (Brigham Young University)To Be or Not to Be (German): Asta Nielsen and the Contested Circulation of German Silent Films in Australasia, 1910-1915Karin Lucas (University of Tasmania)The Swiss and the Other: Gottfried Keller and the Construction of Citizens and OutcastsMatthias Mansky (Universität Wien)Die deutschsprachige Wanderbühne als Medium eines frühneuzeitlichen Kulturtransfers - Zum Spieltext Der Schwehst ligt undenIII. Begegnungen mit dem Fremden: Reportagen und LebensläufeChristine Eickenboom (Ruhr-Universität Bochum)Friedrich Gerstäckers und Hermann Becklers Reisebeschreibungen aus AustralienBettina Boss (University of New South Wales)Swiss Travellers in Nineteenth Century AustraliaYixu Lü (University of Sydney)Kulturelle Grenzziehung und 'Wissenschaftlichkeit': China in Petermanns Geographischen Mitteilungen 1855-1914Sabina Groeneveld (University of Technology, Sydney)Chinesische Dienstboten in deutschen Haushalten - Qingdao (1897-1914)Kai Hu (Shanghai International Studies University)Der als "Eigener" verehrte "Fremde" - J. A. Schall von Bell im Reich der Mitte um den Dynastiewandel im 17. Jahrhundert