Ellermeyer-Zivotic | ?????? ??????????. ?????? ????????? ? ????????? ?????????- Ich bitte um Gnade. Lyrische Diskussionen mit Dušans Gesetzbuch | Buch | 978-3-631-61358-0 | sack.de

Buch, Deutsch, Band 43, 226 Seiten, Format (B × H): 148 mm x 210 mm, Gewicht: 390 g

Reihe: Slavische Literaturen

Ellermeyer-Zivotic

?????? ??????????. ?????? ????????? ? ????????? ?????????- Ich bitte um Gnade. Lyrische Diskussionen mit Dušans Gesetzbuch

Zweisprachige Ausgabe, herausgegeben, übersetzt und mit einer Einführung versehen von Olga Ellermeyer-Životic- Mit Radierungen von Ulrike Koch

Buch, Deutsch, Band 43, 226 Seiten, Format (B × H): 148 mm x 210 mm, Gewicht: 390 g

Reihe: Slavische Literaturen

ISBN: 978-3-631-61358-0
Verlag: Peter Lang


Ausgezeichnet durch hohe Poetizität, Musikalität des Verses sowie motivische und thematische Vielfalt, gehört das lyrische Werk von Desanka Maksimovic zum Bedeutendsten der serbischen Literatur. Ihr Gedichtzyklus Ich bitte um Gnade (1964/88) wendet sich ins Mittelalter und meint doch jede autoritäre Normierung der Gesellschaft, die – ausgehend von der Realität im Jugoslavien der 60er Jahre – im Gedichtzyklus symbolisch durch das Gesetzbuch (1354) des Zaren Dušan repräsentiert wird. Die Einführung zum zweisprachigen Text zeigt, dass zu den Prätexten dieses Werkes wesentlich der philanthropische Nomokanon (1220) des Erzbischofs Sava – moralische Instanz Serbiens fInstanz Serbiens für Jahrhunderte – zählt, und sie macht deutlich, wie die 68 Gedichte des Zyklus Ich bitte um Gnade zu einer komplexen Struktur kontextualisiert werden.
Ellermeyer-Zivotic ?????? ??????????. ?????? ????????? ? ????????? ?????????- Ich bitte um Gnade. Lyrische Diskussionen mit Dušans Gesetzbuch jetzt bestellen!

Weitere Infos & Material


Inhalt: Einführung von Olga Ellermeyer-Životic: Themen in Desanka Maksimovics Lyrik – Struktur des Zyklus Ich bitte um Gnade – Rezeption mittelalterlicher Gesetzestexte (des Gesetzbuches des Zaren Dušan und des Nomokanon des Hl. Sava) – Der Text des Gedichtzyklus von Desanka Maksimovic im serbischen Original und deutscher Übersetzung – Glossar zu den Realien des Zyklustextes.

Inhalt: Einführung von Olga Ellermeyer-Životic: Themen in Desanka Maksimovics Lyrik – Struktur des Zyklus
Ich bitte um Gnade
– Rezeption mittelalterlicher Gesetzestexte (des Gesetzbuches des Zaren Dušan und des Nomokanon des Hl. Sava) – Der Text des Gedichtzyklus von Desanka Maksimovic im serbischen Original und deutscher Übersetzung – Glossar zu den Realien des Zyklustextes.


Olga Ellermeyer-Životic, geboren 1939 in Rabrovo (Jugoslavien), studierte Germanistik, Vergleichende Literaturwissenschaft und Slavistik in Belgrad und Hamburg. Ihre Magisterarbeit behandelte Goethes West-östlichen Divan. Sie promovierte über den Vormärzdichter Heinrich Stieglitz. Bis 2004 war sie Lektorin für Serbokroatisch am Institut für Slavistik der Universität Hamburg. Zu ihren Veröffentlichungen zählen auch Übersetzungen deutscher Literatur ins Serbische.

Olga Ellermeyer-Životic, geboren 1939 in Rabrovo (Jugoslavien), studierte Germanistik, Vergleichende Literaturwissenschaft und Slavistik in Belgrad und Hamburg. Ihre Magisterarbeit behandelte Goethes
West-östlichen Divan
. Sie promovierte über den Vormärzdichter Heinrich Stieglitz. Bis 2004 war sie Lektorin für Serbokroatisch am Institut für Slavistik der Universität Hamburg. Zu ihren Veröffentlichungen zählen auch Übersetzungen deutscher Literatur ins Serbische.


Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.