Buch, Englisch, 144 Seiten, Format (B × H): 170 mm x 240 mm, Gewicht: 507 g
Nine papers originally published in languages other than English, translated by the author
Buch, Englisch, 144 Seiten, Format (B × H): 170 mm x 240 mm, Gewicht: 507 g
ISBN: 978-3-565-38220-0
Verlag: epubli
This volume contains English translations of seven papers previously published in German and two papers previously published in Russian on various subjects of Slavic Linguistics:
? Criteria for determining the degree of ‘danger’ associated with false friends ? Intralingual and crosslinguistic enantiosemy as a communicative problem ? The integration of foreign words from European languages into the Cyrillic and Latin alphabets ? The (re)nationalization of the Serbo-Croatian standards ? On the usefulness of Google Books & co. for histories of concepts (not only in the Slavic Studies): glasnost', standard language, and digraphia/bigraphism ? Biaspectual verbs as polysemes: On homonymy, aspectual neutrality, and the conative reading ? Definiteness as a ‘covert category’ in Russian? ? ‘Diastratic diglossia’ in 18th-century Russia, or: When did Church Slavonic become a foreign language? ? Right-to-left Cyrillic among the Bogomils?




