Buch, Englisch, 216 Seiten, Format (B × H): 156 mm x 234 mm, Gewicht: 336 g
Women Writers and the Politics of Authorship
Buch, Englisch, 216 Seiten, Format (B × H): 156 mm x 234 mm, Gewicht: 336 g
Reihe: Gendering the Late Medieval and Early Modern World
ISBN: 978-1-041-18030-2
Verlag: Routledge
Translation was a critical mode of discourse for early modern writers. Gifting Translation in Early Modern England: Women Writers and the Politics of Authorship examines the intersection of translation and the culture of gift-giving in early modern England, arguing that this intersection allowed women to subvert dominant modes of discourse through acts of linguistic and inter-semiotic translation and conventions of gifting. The book considers four early modern translators: Mary Bassett, Jane Lumley, Jane Seager, and Esther Inglis. These women negotiate the rhetorics of translation and gift-culture in order to articulate political and religious affiliations and beliefs in their carefully crafted manuscript gift-books. This book offers a critical lens through which to read early modern translations in relation to the materiality of early modern gift culture.
Zielgruppe
Academic
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
- Geisteswissenschaften Geschichtswissenschaft Weltgeschichte & Geschichte einzelner Länder und Gebietsräume Europäische Geschichte
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Literarische Stoffe, Motive und Themen
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Literarische Strömungen & Epochen
- Sozialwissenschaften Soziologie | Soziale Arbeit Soziale Gruppen/Soziale Themen Gender Studies, Geschlechtersoziologie
Weitere Infos & Material
List of Illustrations, Acknowledgements, Introduction, Chapter 1: 'Thys my poore labor to present', Chapter 2: 'For the comodite of my countrie', Chapter 3: 'Graced both with my pen and pencell', Chapter 4: 'The fruits of my pen', Conclusion, General Bibliography, Appendix 1: Table of Emblems and Dedicatees in Esther Inglis's Cinquante Emblemes Chrestiens, Index




