Klein | The Organization of Distance | Buch | 978-90-04-36868-2 | www.sack.de

Buch, Englisch, Band 141, 298 Seiten, Format (B × H): 160 mm x 236 mm, Gewicht: 558 g

Reihe: Sinica Leidensia

Klein

The Organization of Distance

Poetry, Translation, Chineseness
Erscheinungsjahr 2018
ISBN: 978-90-04-36868-2
Verlag: Brill

Poetry, Translation, Chineseness

Buch, Englisch, Band 141, 298 Seiten, Format (B × H): 160 mm x 236 mm, Gewicht: 558 g

Reihe: Sinica Leidensia

ISBN: 978-90-04-36868-2
Verlag: Brill


What makes a Chinese poem “Chinese”? Some call modern Chinese poetry insufficiently Chinese, saying it is so influenced by foreign texts that it has lost the essence of Chinese culture as known in premodern poetry. Yet that argument overlooks how premodern regulated verse was itself created in imitation of foreign poetics. Looking at Bian Zhilin and Yang Lian in the twentieth century alongside medieval Chinese poets such as Wang Wei, Du Fu, and Li Shangyin, The Organization of Distance applies the notions of foreignization and nativization to Chinese poetry to argue that the impression of poetic Chineseness has long been a product of translation, from forces both abroad and in the past.

Klein The Organization of Distance jetzt bestellen!

Autoren/Hrsg.


Weitere Infos & Material


Contents

Acknowledgements

Conventions

List of Figures

Introduction: The Great Wall and the Tower of Babel: On Chinese Poetry as Translation

Part 1

1 Discerning the Soil: Dual Translation and the World Poetics of Bian Zhilin

2 By the Brush: Yang Lian and the Translated Poetics of Ethnography

Part 2

3 Indic Echoes: Form, Content, and Contested Chineseness in Six Dynasties and Tang Regulated Verse

4 Composing Foreign Words: Canons of Nativization in the Poetry of Du Fu

5 An Awakening Dream: Borders and Communication in the Translation of Li Shangyin

Conclusion: Realms of Transformation: Chinese Dreams and Translational Realities

Character Glossary of Names, Titles, and Terms

Works Cited

Index


Lucas Klein (PhD Yale) is Assistant Professor at the University of Hong Kong. In addition to translations of Xi Chuan, Mang Ke, and Li Shangyin, he has published critical and scholarly work in LARB, CLEAR, Comparative Literature Studies, and PMLA.



Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.