Buch, Deutsch, 285 Seiten, Format (B × H): 170 mm x 240 mm, Gewicht: 672 g
Buch, Deutsch, 285 Seiten, Format (B × H): 170 mm x 240 mm, Gewicht: 672 g
ISBN: 978-3-8233-8384-0
Verlag: Narr Dr. Gunter
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
Weitere Infos & Material
Pekka Kujamäki
Zur Konstituierung und Verortung von Translationskulturen in Theorie und Praxis. Eine Einleitung
Aleksandra Nuc
Die slowenischen Übersetzungen des Reichsgesetzblattes der Habsburgermonarchie: Dimensionen der Translationskultur zwischen 1849 und 1918
Fiona Begley, Hanna Blum
The role of translation in the Celtic Revival: Analysing Celtic translation cultures
Emanuela Petrucci
Un paese, 6000 lingue: Binnenübersetzung als Teilbereich der italienischen Übersetzungskultur
Philipp Hofeneder
Kommunikationskanäle der sowjetischen Translationspolitik in der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts
Iryna Orlova
Translationskulturelle Vorüberlegungen zur literarischen Übersetzung in der Sowjetukraine: Die Hürden der Bürokratie
Edina Dragaschnig, Claus Michael Hutterer
Ungarische Translationskultur im Sozialismus: Zensur, Normen und Samisdat-Literatur
Petra Cukier, Alexandra Marics
Von den Jeunes de Langue zu den Interprètes de Conférence: Institutionelle Normgebung in der Translationskultur Frankreichs
Sevil Celik Tsonev
Das Berufsbild von TranslatorInnen im türkischsprachigen Raum: Translationskulturelle Aspekte
Abbildungen
Sachregister
Personenregister