Salaets / Balogh | Children and Justice: Overcoming Language Barriers | Buch | 978-1-78068-282-2 | www.sack.de

Buch, Englisch, 350 Seiten, Format (B × H): 160 mm x 240 mm, Gewicht: 500 g

Salaets / Balogh

Children and Justice: Overcoming Language Barriers

Cooperation in Interpreter-Mediated Questioning of Minors
1. Auflage 2015
ISBN: 978-1-78068-282-2
Verlag: Intersentia Ltd

Cooperation in Interpreter-Mediated Questioning of Minors

Buch, Englisch, 350 Seiten, Format (B × H): 160 mm x 240 mm, Gewicht: 500 g

ISBN: 978-1-78068-282-2
Verlag: Intersentia Ltd


Interpreter-mediated child interviews, by their nature, involve communication with vulnerable interviewees who need extra support for three main reasons: their age (under 18), language and procedural status (victim, witness or suspect).

The CO-Minor-IN/QUEST research project (JUST/2011/JPEN/AG/2961; January 2013 – December 2014) studied the interactional dynamics of interpreter-mediated child interviews during the pre-trial phase of criminal proceedings. The project aimed to provide guidance in implementing the 2012/29/EU Directive establishing minimum standards on the rights, support and protection of victims of crime.
This book sets out the key findings from a survey conducted in the project partners’ countries (Belgium, France, Hungary, Italy, the Netherlands and the UK) targeting the different professional groups involved in child interviewing. Both the quantitative and qualitative analysis of the respondents’ answers is discussed in detail.

The book also provides hands-on chapters, addressing concrete cases of children involved in criminal procedures who required the assistance of an interpreter to ensure their rights were fully protected.
Finally, a set of recommendations is offered to professionals working in this area.

Salaets / Balogh Children and Justice: Overcoming Language Barriers jetzt bestellen!

Weitere Infos & Material


Dr. Heidi Salaets currently is the head of the Interpreting Studies Research Group at the Faculty of Arts of the University of Leuven. At the KU Leuven, campus Antwerp she trains interpreters in the Master and also conference interpreters (Italian-Dutch) in the postgraduate interpreting program. There, she is also responsible for the assessment procedure in the LIT-training (Legal Interpreters and Translators). Together with Katalin Balogh, she coordinates several DG Justice Projects.

Dr. Katalin Balogh is the coordinator of the training on legal Interpreting and translation at the Faculty of Arts of the University of Leuven (Campus Antwerpen). She teaches Hungarian and Intercultural Studies for the students Master in Interpreting.
At the University of Leuven (Faculty of Arts, Campus Antwerpen) she trains interpreters in the Master and also conference interpreters (Hungarian-Dutch) in the postgraduate interpreting program. Together with Heidi Salaets, she coordinates several DG Justice Projects.



Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.