Schmidt / Wörner | Multilingual Corpora and Multilingual Corpus Analysis | Buch | 978-90-272-1934-3 | sack.de

Buch, Englisch, Band 14, 407 Seiten, Gewicht: 915 g

Reihe: Hamburg Studies on Multilingualism

Schmidt / Wörner

Multilingual Corpora and Multilingual Corpus Analysis

Buch, Englisch, Band 14, 407 Seiten, Gewicht: 915 g

Reihe: Hamburg Studies on Multilingualism

ISBN: 978-90-272-1934-3
Verlag: John Benjamins Publishing Company


This volume deals with different aspects of the creation and use of multilingual corpora. The term 'multilingual corpus' is understood in a comprehensive sense, meaning any systematic collection of empirical language data enabling linguists to carry out analyses of multilingual individuals, multilingual societies or multilingual communication. The individual contributions are thus concerned with a variety of spoken and written corpora ranging from learner and attrition corpora, language contact corpora and interpreting corpora to comparable and parallel corpora. The overarching aim of the volume is first to take stock of the variety of existing multilingual corpora, documenting possible corpus designs and uses, second to discuss methodological and technological challenges in the creation and analysis of multilingual corpora, and third to provide examples of linguistic analyses that were carried out on the basis of multilingual corpora.
Schmidt / Wörner Multilingual Corpora and Multilingual Corpus Analysis jetzt bestellen!

Weitere Infos & Material


Introduction
Thomas Schmidt and Kai Wörner

Section 1. Learner and attrition corpora

The LeaP corpus: A multilingual corpus of spoken learner German and learner English
Ulrike Gut

Technological and methodological challenges in creating, annotating and sharing a learner corpus of spoken German
Hanna Hedeland and Thomas Schmidt

Creation and analysis of a reading comprehension exercise corpus: Towards evaluating meaning in context
Niels Ott, Ramon Ziai and Detmar Meurers

The ALeSKo learner corpus: Design – annotation – quantitative analyses
Heike Zinsmeister and Margit Breckle

Corpora of spoken Spanish by simultaneous and successive German-Spanish bilingual and Spanish monolingual children
Marta Saceda Ulloa, Conxita Lleó and Izarbe Garcia Sanchez

Monolingual and bilingual phonoprosodic corpora of child German and child Spanish
Conxita Lleó

Pragmatic corpus analysis, exemplified by Turkish-German bilingual and monolingual data
Annette Herkenrath and Jochen Rehbein

Corpus of Polish spoken in Germany: Collecting and analysing written & spoken data for investigating contact-induced change
Agnieszka Czachór

The HABLA-corpus (German-French and German-Italian)
Tanja Kupisch, Dagmar Barton, Giulia Bianchi and Ilse Stangen

Section 2. Language contact corpora

The Hamburg Corpus of Argentinean Spanish (HaCASpa)
Christoph Gabriel

Ad hoc contact phenomena or established features of a contact variety?: Evidence from corpus analysis
Karoline H. Kühl

Phonoprosodic corpus of spoken Catalan (PhonCAT)
Ariadna Benet, Susana Cortés and Conxita Lleó

Researching the intelligibility of a (German) dialect
Magdalena Putz

Annotating ambiguity: Insights from a corpus-based study on syntactic change in Old Swedish
Steffen Höder

Section 3. Interpreting corpora

Sharing community interpreting corpora: A pilot study
Philipp Sebastian Angermeyer, Bernd Meyer and Thomas Schmidt

CoSi – A Corpus of Consecutive and Simultaneous Interpreting
Juliane House-Edmondson, Bernd Meyer and Thomas Schmidt

The corpus “Interpreting in Hospitals”: Possible applications for research and communication training
Kristin Bührig, Ortrun Kliche, Bernd Meyer and Birte Pawlack

Section 4. Comparable and parallel corpora

The GeWiss corpus: Comparing spoken academic German, English and Polish
Christian Fandrych, Cordula Meißner and Adriana Slavcheva

Korpus C4: A distributed corpus of German varieties
Henrik Dittmann, Matej Durco, Alexander Geyken, Tobias Roth and Kai Zimmer

Treebanks in translation studies: The CroCo Dependency Treebank
Oliver Culo and Silvia Hansen-Schirra

Section 5. Corpus tools

Multilingual phonological corpus analysis: The tools behind the PhonBank Project
Yvan Rose

Finding the balance between strict defaults and total openness: Collecting and managing metadata for spoken language corpora with the EXMARaLDA Corpus Manager
Kai Wörner

General index

Corpora index

Language index


Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.