E-Book, Englisch, Band 32, 300 Seiten
Almanna / José Martínez Sierra Reframing Realities through Translation
1. Auflage 2020
ISBN: 978-1-78997-230-6
Verlag: Peter Lang
Format: EPUB
Kopierschutz: Adobe DRM (»Systemvoraussetzungen)
E-Book, Englisch, Band 32, 300 Seiten
Reihe: New Trends in Translation Studies
ISBN: 978-1-78997-230-6
Verlag: Peter Lang
Format: EPUB
Kopierschutz: Adobe DRM (»Systemvoraussetzungen)
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
Weitere Infos & Material
CONTENTS: Ali Almanna: Introduction: Translation as a Set of Frames – Joaquim Martin Capdevila: Adaptive Creativity: Restructuring Meaning, Language, and Identity in Translation – Claudia Alborghetti: Sicilian Twerps and Afghan Boys: Translating Identity Issues into English from Italian Children’s Literature in 1966 and 2011 – Valeria Reggi: Negotiating Identity in Self-Translation: Stereotyping and National Character in the Speeches in English of Italy’s Ex-Prime Minister Matteo Renzi – John Moreton: Translating Saddam: Some Problems of Ideology, Mediation and Manipulation in Arabic into English Translation – Nael F. M. Hijjo/Kais Amir Kadhim: Realities Reframed through Translation: The Case of MEMRI’s English Translations of the Arabic Editorials on Daesh – Chonglong Gu: The Metadiscursive (Re)framing of Fact, Truth and Reality in Interpreted Political Discourse: A Corpus-based CDA on the Premier’s Press Conferences in China – Shabnam Saadat: Translational Reconstruction of Realities: A Structurationist Approach – María del Mar Rivas-Carmona: Ethics in the Translation of Food Labels – Uchenna Oyali: Bible Translation and the Reconceptualization of the Universe: Negotiating the Christian and Traditional Igbo Conceptualizations of Life after Death – Andrew Samuel Walsh: Roy Campbell’s Translations of Lorca: An Appreciation or an Appropriation?




