Sonstiges, Deutsch, 56 Seiten, Format (B × H): 275 mm x 187 mm
Die schönsten Advents- und Weihnachtslieder aus aller Welt. Sopran-Blockflöte.
Sonstiges, Deutsch, 56 Seiten, Format (B × H): 275 mm x 187 mm
ISBN: 978-3-7957-4683-4
Verlag: Schott
Es ist Weihnachten im Flötenzirkus! Daher hat der Zirkusclown etwas Besonderes im Programm: Ob zum Advent, zum Nikolaustag oder zum Weihnachtsfest – diese neue Liedersammlung bietet die schönsten Lieder aus alter und neuer Zeit, von „Stille Nacht“ bis „“We wish you a merry Christmas“. Und da Weihnachten weltweit gefeiert wird, gibt es auch viele stimmungsvolle Lieder aus anderen Ländern, von Frankreich, Italien und Spanien bis hin zu Schweden, England und den USA. Alle Lieder sind zweistimmig zum gemeinsamen Musizieren an Weihnachten gesetzt und laden zum Mitsingen ein. Aber auch alleine können mit der begleitenden CD viele Stücke gespielt werden. Einige Lieder sind bereits begleitend zu Band 1 der Schule „Flötenzirkus“ spielbar, die meisten Lieder setzen den Tonvorrat des zweiten Bandes voraus.
Schwierigkeitsgrad: 2
Fachgebiete
Weitere Infos & Material
Advent: Nun komm, der Heiden Heiland - Es kommt ein Schiff geladen - Maria im Dornwald - Nikolaus: Der Nikolaus kommt - Jolly old Saint Nicholas - Morgen, Kinder, wird's was geben - Dem Nikolaus ist kalt [Jingle Bells] - Weihnachten: Laufet, ihr Hirten - Wie schön leuchtet der Morgenstern - O du fröhliche - Stille Nacht - Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen - Sind die Lichter angezündet - In dulci jubilo - Vom Himmel hoch, o Englein kommt - Ich steh' an deiner Krippen hier - Stern über Bethlehem - Weihnachten - Wiegenlied der Hirten an der Krippe zu Bethlehem - Weihnachtslieder anderer Länder: Es ist für uns eine Zeit angekommen (Schweiz) - Es kam die gnadenvolle Nacht (Schweiz) - En helle Schtern (Schweiz) - Der Heiland ist geboren (Österreich) - Es wird scho glei dumpa (Österreich) - Il est né, le divin enfant [Gottes Kind] (Frankreich) - Engel lassen laut erschallen (Frankreich) - Marsch der Könige (Frankreich) - Minuit, chrétiens [O heil'ge Nacht] (Frankreich) - Tu scendi dalle stelle [Der du kommst von den Sternen] (Italien) - The Virgin Mary had a baby boy (Westindien/Karibik) - Zumba, zumba (Spanien) - Adorar al nino [Das Kind anzubeten] (Venezuela) - Senora Dona Maria (Chile) - Katalanischer Weihnachtstan [25. de Diciembre] (Spanien) - El Nacimiento [Die Geburt] (Argentinien) - Willkommen, ihr Engel Gottes [Velkommen igen] (Dänemark) - In der dunklen Weihnachtsnacht (Schweden) - Da strahlet der Stern [Det stralar en stjärna] (Schweden) - Schön ist die Erde [Deilig er jorden] (Skandinavien, Niederlande) - Väterchen Frost (Russland) - Tannenbäumchen (Russland) - Als das schöne Mädchen [Gdy sliczna Panna] (Polen) - Leise, du Gottessohn [Lulajze Jezuniu] (Polen) - In the bleak mid-winter (England) - God rest you merry, gentlemen (England) - We wish you a merry Christmas (England) - Let my light shine bright (USA) - O little town of Bethlehem (USA) - Rudolph, the red-nosed reindeer (USA) - Santa Claus is coming to town (USA)




