Calvin | John Calvin's Commentaries On Isaiah 33- 48 | E-Book | www.sack.de
E-Book

E-Book, Englisch, 585 Seiten

Calvin John Calvin's Commentaries On Isaiah 33- 48


1. Auflage 2012
ISBN: 978-3-8496-2066-0
Verlag: Jazzybee Verlag
Format: EPUB
Kopierschutz: 6 - ePub Watermark

E-Book, Englisch, 585 Seiten

ISBN: 978-3-8496-2066-0
Verlag: Jazzybee Verlag
Format: EPUB
Kopierschutz: 6 - ePub Watermark



This is the extended edition including * an extensive biographical annotation about the author and his life Calvin produced commentaries on most of the books of the Bible. His commentaries cover the larger part of the Old Testament, and all of the new excepting Second and Third John and the Apocalypse. His commentaries and lectures stand in the front rank of Biblical interpretation. All who take delight in the Holy Scriptures are familiarly acquainted with the writings of The Prophet Isaiah. Every variety of taste finds in them its appropriate gratification. Lofty conceptions, illustrated by splendid imagery, and clothed in language usually copious and flowing, some times abrupt, but always graceful, leave no room for hesitation to pronounce him, with Bishop Lowth, to be 'the most sublime and elegant of the Prophets of the Old Testament.' He is regarded with peculiar veneration as an honest, fearless, and able messenger of the Most High God, boldly reproving nobles and monarchs, denouncing the judgments of Heaven against all transgressors, and asserting the claims of the Divine law and government above all human authority. In his Prophecies he takes a wide range, surveys those nations which power or wealth or learning or commerce had raised to the highest celebrity in those remote times, and describes their rise and fall, and wonderful revolutions, so eagerly traced lay us in the page of history, as the execution of Jehovah's counsels, and the arrangements of unerring wisdom But chiefly does he pour out rich instruction concerning the Messiah, whose life and sufferings, and death and glorious reign, he delineates so faithfully, and with such thrilling interest, that he has obtained the appellation of 'The Evangelical Prophet.

Calvin John Calvin's Commentaries On Isaiah 33- 48 jetzt bestellen!

Weitere Infos & Material


CHAPTER 34



Isaiah 34:1-17        

1. Come near, ye nations, to hear; and hearken, ye people: let the earth hear, and all that is therein; the world, and all things that come forth of it.        1. Accedite gentes ad audiendum, et populi attendite. Audiat terra, et plenitudo ejus; orbis, et cuncta germina ejus.   

2. For the indignation of the Lord is upon all nations, and his fury upon all their armies: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter.   2. Quia indignatio est Iehovae super omnes gentes, et furor super omnem exercitum earum; vastavit eas, tradidit eas in mactationem.      

3. Their slain also shall be east out, and their stink shall come up out of their carcases, and the mountains shall be melted with their blood.                3. Interfecti earum abjicientur, et e cadaveribus eorum ascendet foetor earum, ac liquefient montes prae sanguine eorum.

4. And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling fig from the figtree. 4. Et tabescent omnes exercitus coelorum, et complicabuntur ut liber. Coeli et onmes exercitus eorum defluent, sicut defiuit folium e vite, et sicut defiuit ex ficu.

5. For my sword shall be bathed in heaven: behold, it shall come down upon Idumea, and upon the people of my curse, to judgment.  5. Quoniam inebriatus est in coelis gladius meus. Ecce, super AEdom descendet, super populum, inquam, anathematis met in judicium.

6. The sword of the Lord is filled with blood; it is made fat with fatness, and with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams: for the Lord hath a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in the land of Idumea.               6. Gladius Iehoae impletus eat sanguine, impinguatus est ab adipe; sanguine, inquam, agnorum et hircorum, adipe renum arietum. Quoniam victima Iehova in Bozra, et mactatio magna in terra AEdom.

7. And the unicorns shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their l.and shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatness. 7. Et descendent unicornes cum eis, et juvenci cum tauris; et inebriabitur terra eorum sanguine, et pulvis adipe impinguabitur.

8. For it is the day of the Lord's vengeance, and the year of recompences for the controversy of Zion. 8. Quoniam dies ultionis Iehovae, annus retributionum in causam Sion.

9. And the streams thereof shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch.                9. Et convertentur flumina ejus in picem, et pulvis ejus in sulphur; eritque terra ejus in picem ardentern.

10. It shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up for ever: from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it for ever and ever: 10. Noctu et die non extinguetur, perpetuo ascendet fumus ejus; a generatione in generationem devastabitur, perpetuis aeternitatibus nemo transibit per cam.

11. But the cormorant and the bittern shall possess it; the owl also and the raven shall dwell in,, it: and he shall stretch out upon it the line of confusion, and the stones of emptiness. 11. Itaque accipient eam in possessionem pelicanus et ulula; noctua et corvus habitabunt in ea; extendetque super earn funiculum inanitatis et lapides perpendiculares vantratis.

12. They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there, and all her princes shall be nothing. 12. Nobiles ejus sine regno vacabunt, et cuncti principes ejus erunt nihilum.

13. And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in the fortresses thereof; and it shall be an habitation of dragons, and a court for owls. 13. Proferet in palatiis ejus spinas, et urticam, et carduum in arcibus ejus; eritque habitaculum draconum, et mansio pullis struthionis.

14. The wild beasts of the desert shall also meet with the wild beasts of the island, and the satyr shall cry to his fellow; the screech owl also shall rest there, and find for herself a place of rest.                14. Et occurrent bestiae sylvestres satyris, et stryx ad socium suum vociferabur;etiam Lamina ibi per noctabit, invenietque sibi mansionem quietam.

15. There shall the great owl make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow: there shall the vultures also be gathered, every one with her mate. 15. Ulula faciet ibi nidum, et incubabit, et excludet, et congregabit in umbra ejus; quinetiam vultures ibi congregabuntur, unaquaeque cum socia sua.

16. Seek ye out of the book of the Lord, and read; no one of these shall fail, none shall want her mate: for my mouth it hath commanded, and his spirit it hath gathered them. 16. Sciscitamini ex libro Iehovae, et legite. Nunquid unum ex illis substractum; nullum sociae suae deerit; quoniam os ejus praecepit, et spiritus ejus congregavit eas.

17. And he hath cast the lot for them, and his hand hath divided it unto them by line: they shall possess it for ever, from generation to generation shall they dwell therein. 17. Et ipse projecit eis sortem, etmarius ejus divisit illis in perpetuum, quasi per funiculum. Ideo haereditabunt eam, in generationem et genereationem illic habitabnnt.

1. Draw near, ye nations. Hitherto the Prophet, intentding to comfort the children of God, preached, as it were, in the midst of them; but now, directing his discourse to the Gentiles, he pursues the same subject, but in a different manner. Having formerly shewn (Isaiah 33:6, 20) that the Lord takes such care of his people as to find out the means of preserving them, he now likewise adds, what we have often seen in earlier parts of this book, that, after having permitted wicked men to harass them for a time, he will at length be their avenger, He therefore pursues the same subject, but with a different kind of consolation; for he describes what terrible vengeance the Lord will take on wicked men who had injured his people.

Hearken, ye peoples. In order to arouse them the more, he opens the address by this exclamation, as if he were about to discharge the office of a herald, and summon the nations to appear before the judgmentseat of God. It was necessary thus to shake off the listlessness of wicked men, who amidst ease and prosperity despise all threatenings, and do not think that God will take vengeance on their crimes. Yet amidst this vehemence he has his eye principally on the Church; for...



Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.