E-Book, Englisch, 363 Seiten
Calvin John Calvin's Commentaries On Isaiah 49- 66
1. Auflage 2012
ISBN: 978-3-8496-2065-3
Verlag: Jazzybee Verlag
Format: EPUB
Kopierschutz: 6 - ePub Watermark
E-Book, Englisch, 363 Seiten
ISBN: 978-3-8496-2065-3
Verlag: Jazzybee Verlag
Format: EPUB
Kopierschutz: 6 - ePub Watermark
Calvin produced commentaries on most of the books of the Bible. His commentaries cover the larger part of the Old Testament, and all of the new excepting Second and Third John and the Apocalypse. His commentaries and lectures stand in the front rank of Biblical interpretation. All who take delight in the Holy Scriptures are familiarly acquainted with the writings of The Prophet Isaiah. Every variety of taste finds in them its appropriate gratification. Lofty conceptions, illustrated by splendid imagery, and clothed in language usually copious and flowing, some times abrupt, but always graceful, leave no room for hesitation to pronounce him, with Bishop Lowth, to be 'the most sublime and elegant of the Prophets of the Old Testament.' He is regarded with peculiar veneration as an honest, fearless, and able messenger of the Most High God, boldly reproving nobles and monarchs, denouncing the judgments of Heaven against all transgressors, and asserting the claims of the Divine law and government above all human authority. In his Prophecies he takes a wide range, surveys those nations which power or wealth or learning or commerce had raised to the highest celebrity in those remote times, and describes their rise and fall, and wonderful revolutions, so eagerly traced lay us in the page of history, as the execution of Jehovah's counsels, and the arrangements of unerring wisdom But chiefly does he pour out rich instruction concerning the Messiah, whose life and sufferings, and death and glorious reign, he delineates so faithfully, and with such thrilling interest, that he has obtained the appellation of 'The Evangelical Prophet.
Weitere Infos & Material
CHAPTER 50.
Isaiah 50:1-11
1. Thus saith the Lord, Where is the bill of your mother's divorcement, whom I have put away? or which of my creditors is it to whom I have sold you? Behold, for your iniquities have ye sold yourselves, and for your transgressions is your mother put away. 1. Sic dicit Iehova, Ubi libellus iste repudii matris vestrae, quam repudiavi? ant quis creditor cui vendidi vos? Ecce propter iniquitates vestras estis venditi, et propter transgressiones vestras repudiata est mater vestra.
2. Wherefore, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea; I make the rivers a wilderness: their fish stinketh, because there is no water, and dieth for thirst. 2. Cur veni, et nemo (occurrit?) vocavi, et nemo respondit? An abbreviando abbreviavit se manus mea, ut non redimat? Annon in me virtus ad liberandum? Ecce increpatione mea exsicco mare; pono flumina in desertum, ut putrescant pisces eorum prae defectu aquae, et moriantur siti.
3. I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering. 3. Induo coelos caligine, et quasi saccure pono operimentum eorum.
4. The Lord God hath given me the tongue of the learned, that I should know how to speak a word in season to him that is weary: he wakeneth morning by morning; he wakeneth mine ear to hear as the learned. 4. Dominus Iehova aperuit mihi linguam eruditorum, ut sciam lasso verbum in tempore. Excitabit mane, mane excitabit mihi aurem, ut audiam, sicut docti.
5. The Lord God hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither tumed away back. 5. Dominus Iehova aperuit mihi aurem, et ego non fui rebellis; retrorsum non reversus sum.
6. I gave my back to the smiters, and my cheeks to them that plucked off the hair: I hid not my face from shame and spitting. 6. Corpus meum exposui percutientibus, et genas meas vellentibus; faciem meam non abscondi ab ignominia et sputo.
7. For the Lord God will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed. 7. Nam Dominus Iehova auxiliabitur mihi; propterea non sum pudefactus; ideo posui faciem meam quasi silicem, et scio quod non confundar.
8. He is near that justifieth me; who will contend with me? let us stand together: who is mine adversary? let him come near to me. 8. Prope est qui me justificat, quis contendet mecum? Stemus simul: quis adversarius causae meae? Accedat ad me.
9. Behold, the Lord God will help me; who is he that shall condemn me? lo, they all shalt wax old as a garment; the moth shall eat them up. 9. Ecce, Dominns Iehova auxiliabitur mihi, quis est qui me condemnet? Ecce omnes quasi vestimeritran veterascent; tinea comedet eos.
10. Who is among you that feareth the Lord, that obeyeth the voice of his servant, that walketh in darkness, and hath no light? let him trust in the name of the Lord, and stay upon his God. 10. Quis in vobis est timens Iehovam? Audiat vocem servi ejus. Qui ambulavit in tenebris, et qui caruit luce, confidat in nomine Iehovae, et innitatur Deo suo.
11. Behold, all ye that kindle a fire, that compass yourselves about with sparks: walk in the light of your fire, and in the sparks that ye have kindled. This shall ye have of mine hand; ye shall lie down in sorrow. 11. Ecce vos omnes succenditis ignem, et circundati estis scintillis. Ite in lumine ignis vestri, et in scintillis quas succendistis. E manu mea fuit hoc vobis; in dolore jacebitis.
1. Where is that bill of divorcement? There are various interpretations of this passage, but very few of the commentators have understood the Prophet's meaning. In order to have a general understanding of it, we must observe that union by which the Lord everywhere testifies that his people are bound to him; that is, that he occupies the place of a husband, and that we occupy the place of a wife. It is a spiritual marriage, which has been consecrated by his eternal doctrine and sealed by the blood of Christ. In the same manner, therefore, as he takes us under his protection as a early beloved wife, on condition that we preserve our fidelity to him by chastity; so when we have been false to him, he rejects us; and then he is said to issue a lawful divorce against us, as when a husband banished from his house an adulterous wife.
Thus, when the Jews were oppressed by calamities so many and so great, that it was easy to conclude that God had rejected and divorced them, the cause of the divorce came to be the subject of inquiry. Now, as men are usually eloquent in apologizing for themselves, and endeavor to throw back the blame on God, the Jews also complained at that time about their condition, as if the Lord had done wrong in divorcing them; because they were far from thinking that the promises had been made void, and the covenant annulled, by their crimes. They even laid the blame on their ancestors, as if they were punished for the sins of others. Hence those taunts and complaints which Ezekiel relates.
"Our fathers ate a sour grape, and our teeth are set on edge." (Ezekiel 18:2.)
Speeches of this kind being universally current among them, the Lord demands that they shall produce the "bill of divorcement," by means of which they may prove that they are free from blame and have been rejected without cause.
Now, a "bill of divorcement" was granted to wives who were unjustly divorced; for by it the husband was constrained to testify that his wife had lived chastely and honorably, so that it was evident that there was no other ground for the divorce than that she did not please the husband. Thus the woman was at liberty to go away, and the blame rested solely on the husband, to whose sullenness and bad temper was ascribed the cause of the divorce. (Deuteronomy 24:1.) This law of divorcement, as Ezekiel shews, (Matthew 19:8,) was given by Moses on account of the hard-heartedness of that nation. By a highly appropriate metaphor, therefore, the Lord shews that he is not the author of the divorce, but that the people went away by their own fault, and followed their lusts, so that they had utterly broken the bond of marriage. This is the reason why he asks where is "that bill" of which they boasted; for there is emphasis in the demonstrative pronoun, hz (zeh), that, by which he intended to expose their idle excuses; as if he had said, that they throw off the accusation, and lay blame on God, as if they had been provided with a defense, whereas they had violated the bond of marriage, and could produce nothing to make the divorce lawful.
Or who is the creditor to whom I sold you? By another metaphor he demonstrates the same thing. When a man was overwhelmed by debt, so that he could not satisfy his creditors, he was compelled to give his children in payment. The Lord therefore asks, "Has he been constrained to do this? Has he sold them, or given them in payment to another creditor? Is he like...




