Gentile | Corpora, Corpses and Corps | Buch | 978-3-030-78275-7 | sack.de

Buch, Englisch, 377 Seiten, HC runder Rücken kaschiert, Format (B × H): 153 mm x 216 mm, Gewicht: 623 g

Gentile

Corpora, Corpses and Corps

A Multimodal Study of Contemporary Canadian TV Crime Series

Buch, Englisch, 377 Seiten, HC runder Rücken kaschiert, Format (B × H): 153 mm x 216 mm, Gewicht: 623 g

ISBN: 978-3-030-78275-7
Verlag: Springer International Publishing


This book uses corpus and multimodal methods to present a comparative study of three major Canadian TV crime series, Flashpoint (2008-2010), Motive (2013-2015) and 19-2 (2014-2016), paying special attention to cinematic techniques. Following an overview of the methodology and the Canadian cultural milieu of the study, the author approaches the three series as complex cultural and linguistic productions that depend heavily on a national appropriation of a genre whose popularity is growing internationally. The book investigates the verbal, nonverbal and paraverbal strategies employed by each production to create the patterns that make this genre appealing to a variety of audiences, and uncovers some of the psychological processes at work in contemporary Canadian TV crime serials. This book will be of interest to scholars in fields including Corpus Linguistics, Multimodal Studies, Canadian Studies, Media and Communication Studies, and Specialised Discourse.
Gentile Corpora, Corpses and Corps jetzt bestellen!

Zielgruppe


Research


Autoren/Hrsg.


Weitere Infos & Material


1. Introduction.Communication as a Quibbling Concept
References
2. The Research Methodology.Corpus Linguistics as a Methodological ToolTranscript Process and Tagging ToolsMultimodality and the Extra-Linguistic GapAnnotation ProcedureBeyond the Screen: Film Studies, Language and CommunicationNaturalness vs. Forgery: Cinematic Language ComprehensionSpecialised Discourse Conveyance and Popularised Knowledge AppraisalReferences

3. The Linguistic and Cultural Environment of Canadian Television.Television as a MediumThe Power of Media over the MassesMedia Ecology and Regulation PoliciesThe Canadian Television BackgroundThe ‘Cancon’ Contemporary Context
Crime Genre and Television SerialityReferences

4. Flashpoint as in-Group Psychological and Action Narrative.The Broadcast 110 The Flashpoint Visual NarrativeThe Flashpoint Corpus StructureCommunication in the Flashpoint TV SeriesNarrativity and PopularisationThe Vocative FunctionTacticsWeaponry OccurrenceLocalisation OperationsThe Psychological Communication SlantPsychology and ProfilingThe Flashpoint Corpus ResultsReferences

5. The Motive 'Whydunit' Television Hybrid.The Broadcast
The Motive Narrative Core
The Motive Corpus Structure
The Motive TV Series Language(s)
The Characters’ Portrayal
Procedural Language: The Whydunnit Reconstructive
Approach to Homicides
Interrogation Room Talks
The Crime Scene Dialogues
Who’s Killing the Killstreak?
The Motive Forensics: Language, Discourse and Terminology
The Medical Communication Supports
IT and Finances
The Legal Context Crystallised Praxis
Observation
The Motive Corpus Results
References

6. The 19-2 Anglified Police Procedural Noir.The 19-2 Corpus StructureThe BroadcastThe 19-2 Expressive SpectumProcedural Language: AuthorityMisdemeanours CitywideSpecialised Knowledge, Subcodes and PopularisationThe Linguistic CharacterisationLingo, Slang and JargonThe 19-2 Corpus ResultsReferences

7. Contrastive Analysis and Results.Normalisation and Speech Performance MetricsThe Languages of the CorporaPopularised Knowledge, Natural Language and Characterisation BlendNarrating the Corpora Visual and Acoustic DimensionsThe Canadian Contemporary TV Crime DramaReferences

8. Concluding Remarks.References


Federico Pio Gentile holds a PhD in English Linguistics from the Department of Literary, Linguistic and Comparative Studies at the University of Naples “L’Orientale”, Italy. His main research interests include Multimodality, Media Studies, Canadian Studies, Specialised Discourse and Translation. He is the author ofLa linguistica del delitto. Maureen Jennings e il caso di ‘Poor Tom is Cold’, tra formulaicità e traduzione (2015), and translated the science fiction novel Embassytown by China Miéville (2016). He co-edited Translating LSP in Literature through a Gender Perspective (22(2)), a special issue of Anglistica AION an interdisciplinary journal, and has published articles in national and international journals.


Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.