E-Book, Romanian, 523 Seiten
Ivanovici Un caftan pentru Don Quijote
1. Auflage 2016
ISBN: 978-606-594-357-5
Verlag: Ideea Europeana
Format: EPUB
Kopierschutz: PC/MAC/eReader/Tablet/DL/kein Kopierschutz
E-Book, Romanian, 523 Seiten
ISBN: 978-606-594-357-5
Verlag: Ideea Europeana
Format: EPUB
Kopierschutz: PC/MAC/eReader/Tablet/DL/kein Kopierschutz
Drept cadru general al discu?iei noastre propun o poetica a traducerii. Dupa parerea mea, aceasta disciplina - al carei teritoriu încalca (ba chiar 'încaleca') domeniile lingvisticii teoretice ?i aplicate, teoriei literaturii ?i crea?iei literare - se pliaza pe modelul actului comunicarii. Dupa cum se ?tie, actul respectiv implica un producator de mesaje, mesajul sau textul produs ?i un receptor sau lector (care arareori e unul cu totul pasiv; cel mai adesea el exercita func?ia de interpret al mesajului ori textului).
Sa observam acum ca procesul traducerii este compus de fapt din doua acte de comunicare înlan?uite, dintre care primul se desfa?oara în spa?iul limbii ?i culturii de plecare, adica al Limbii sursa, iar celalalt în sfera limbii ?i culturii de destina?ie, altfel spus a Limbii ?inta. Traducatorul reprezinta veriga de legatura dintre cele doua segmente, caci lui îi incumba atât lectura ?i interpretarea textului sursa, cât ?i producerea textului ?inta.




