Buch, Englisch, 412 Seiten, Format (B × H): 160 mm x 241 mm, Gewicht: 834 g
Reihe: Cognitive Technologies
A Strategic Agenda for Digital Language Equality
Buch, Englisch, 412 Seiten, Format (B × H): 160 mm x 241 mm, Gewicht: 834 g
Reihe: Cognitive Technologies
ISBN: 978-3-031-28818-0
Verlag: Springer
This open access book presents a comprehensive collection of the European Language Equality (ELE) project’s results, its strategic agenda and roadmap with key recommendations to the European Union on how to achieve digital language equality in Europe by 2030. The fabric of the EU linguistic landscape comprises 24 official languages and over 60 regional and minority languages. However, language barriers still hamper communication and the free flow of information. Multilingualism is a key cultural cornerstone of Europe, signifying what it means to be and to feel European. Various studies and resolutions have found a striking imbalance in the support of Europe’s languages through technologies, issuing a call to action.
Following an introduction, the book is divided into two parts. The first part describes the state of the art of language technology and language-centric AI and the definition and metrics developed to measure digital language equality. It also presents the status quo in 2022/2023, i.e., the current level of technology support for over 30 European languages. The second part describes plans and recommendations on how to bring about digital language equality in Europe by 2030. It includes chapters on the setup and results of the community consultation process, four technical deep dives, an overview of existing strategic documents and an abridged version of the strategic agenda and roadmap.
The recommendations have been prepared jointly with the European community in the fields of language technology, natural language processing, and language-centric AI, as well as with representatives of relevant initiatives and associations, language communities and regional and minority language groups. Ensuring appropriate technology support for all European languages will not only create jobs, growth and opportunities in the digital single market. Overcoming language barriers in the digital environment is also essential for an inclusive society and for providing unity in diversity for many years to come.
Zielgruppe
Research
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
- Mathematik | Informatik EDV | Informatik Angewandte Informatik
- Mathematik | Informatik EDV | Informatik Informatik Künstliche Intelligenz Spracherkennung, Sprachverarbeitung
- Mathematik | Informatik EDV | Informatik Informatik Künstliche Intelligenz Wissensbasierte Systeme, Expertensysteme
- Mathematik | Informatik EDV | Informatik EDV & Informatik Allgemein
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Computerlinguistik, Korpuslinguistik
Weitere Infos & Material
Introduction
· Overview of the European Language Equality project (DFKI, DCU, 10)
o History and context, objectives, structure etc.
o Digital language extinction and digital language equality etc.
o Briefly mention communication and dissemination activitieso Contextualise the three parts and their individual chapters
Part 1: European Language Equality – Status Quo in 2022 I – Updates of the META-NET White Papers (approx. 138 pages in total)
· Introduction and Overview (ILSP, DFKI, 4)
o Each of the 31 language report chapters to comprise four pages· Report on Basque (UPV/EHU)
· Report on Bulgarian (IBL)
· Report on Catalan (BSC)· Report on Croatian (FFZG)
· Report on Czech (CUNI)
· Report on Danish (UCPH)· Report on Dutch (INT)
· Report on English (USFD)
· Report on Estonian (UTART)· Report on Finnish (UHEL)
· Report on French (CNRS)
· Report on Galician (UVIGO)· Report on German (DFKI)
· Report on Greek (ILSP)
· Report on Hungarian (NYTK)· Report on Icelandic (SAM)
· Report on Irish (DCU)
· Report on Italian (FBK)· Report on Latvian (IMCS)
· Report on Lithuanian (LKI)
· Report on Luxembourgish (LIST)· Report on Maltese (UM)
· Report on Norwegian (LCNOR)
· Report on Polish (IPIPAN)· Report on Portuguese (FCULisbon)
· Report on Romanian (ICIA)
· Report on Slovak (JULS)· Report on Slovenian (JSI)
· Report on Spanish (BSC)
· Report on Swedish (KTH)· Report on Welsh (BNGR)
Part 2: European Language Equality – Status Quo in 2022 II (approx. 75 pages in total)
· State of the Art in Language Technology and Language-Centric AI (UPV/EHU, 30)
· Digital Language Equality – Definition (DCU, 30)· Main Observations and Conclusions (ILSP, DCU, DFKI, 15)
o To be based on the database and dashboard with the empirical data collected by the 30+ language experts
Part 3: European Language Equality – The Future Situation in 2030 (approx. 134 pages in total)
· Overview of the consultation process including internal and external stakeholders (CUNI, 8)
· Report from CLAIRE (ULEI, 6)· Report from CLARIN (CLARIN, 6)
· Report from LT Innovate (CRSLNG, 6)
· Report from META-NET (CUNI, 6)· Report from ELG (DFKI, 6)
· Report from ECSPM (ECSPM, 6)
· Report from EFNIL (EFNIL, 6)· Report from ELEN (ELEN, 6)
· Report from LIBER (LIBER, 6)
· Report from NEM (ERSCM, 6)· Report from Wikipedia (WMD, 6)
· Technology deep dive Machine Translation (TILDE, 10)
· Technology deep dive Speech Technologies (HENS, 10)
· Technology deep dive Text Analytics and Natural Language Understanding (EXPSYS, 10)· Technology deep dive Data (SWC, 10)
· Language Technology in 2030 (CUNI, 20)
Part 4: European Language Equality – Strategic Agenda and Roadmap (approx. 50 pages in total)
· Existing strategic document and projects in Language Technology and Artificial Intelligence (UPV/EHU, 20)· Strategic research, innovation and implementation agenda (including roadmap) for achieving full digital language equality in Europe by 2030 (ELE consortium, 30)




