Trainingsprogramm für Manager, Fach- und Führungskräfte
E-Book, Deutsch, 181 Seiten
Reihe: Handlungskompetenz im Ausland
ISBN: 978-3-647-49157-8
Verlag: Vandenhoeck & Ruprecht
Format: PDF
Kopierschutz: Kein
Fachgebiete
Weitere Infos & Material
1;Cover;1
2;Title Page;4
3;Copyright;5
4;Table of Contents;6
5;Body;8
6;Vorwort;8
7;Einführung in das Training;12
7.1;Englisch zu sprechen heißt nicht, Briten zu verstehen;12
7.2;Was bedeutet in diesem Zusammenhang »Kultur«?;13
7.3;Warum ist interkulturelles Lernen notwendig und ein Trainingsprogramm hilfreich?;15
7.4;Hinweise für die Bearbeitung des Trainingsmaterials;16
8;Themenbereich 1: Selbstdisziplin;20
8.1;Beispiel 1: Nimm dir einen Keks;20
8.2;Beispiel 2: Geburtstagswünsche;22
8.3;Beispiel 3: Der Feueralarm;25
8.4;Beispiel 4: Royal Opera;28
8.5;Beispiel 5: Not too bad;31
8.6;Beispiel 6: Die Diskussion;34
8.7;Kulturelle Verankerung von »Selbstdisziplin«;37
9;Themenbereich 2: Indirektheit interpersonsaler Kommunikation;42
9.1;Beispiel 7: Wohin mit den Gästen?;42
9.2;Beispiel 8: Alles ist gut?!;47
9.3;Beispiel 9: Bist du krank?;50
9.4;Beispiel 10: Eine schöne Krawatte?;53
9.5;Beispiel 11: Gut oder nur nicht schlecht?;56
9.6;Kulturelle Verankerung von »Indirektheit interpersonaler Kommunikation«;59
10;Themenbereich 3: Ritualisierung;64
10.1;Beispiel 12: Der Kneipenjob;64
10.2;Beispiel 13: »Cheers!«;67
10.3;Beispiel 14: Die Verlobte;69
10.4;Kulturelle Verankerung von »Ritualisierung«;72
11;Themenbereich 4: Pragmatismus;76
11.1;Beispiel 15: Die Putzhilfe;76
11.2;Beispiel 16: Smarte Lösung;79
11.3;Beispiel 17: Der Umzug;82
11.4;Beispiel 18: Deutsch-englisches Haus;85
11.5;Kulturelle Verankerung von »Pragmatismus«;88
12;Themenbereich 5: Ritualisierte Regelverletzung;92
12.1;Beispiel 19: Das Geburtstagsgeschenk;92
12.2;Beispiel 20: Die Bürodekoration;95
12.3;Beispiel 21: Mein lieber Speichellecker;98
12.4;Beispiel 22: Das Wetttrinken;101
12.5;Beispiel 23: The full monty;104
12.6;Kulturelle Verankerung von »Ritualisierte Regelverletzung«;107
13;Themenbereich 6: Interpersonale Distanzreduzierung;112
13.1;Beispiel 24: The policeman;112
13.2;Beispiel 25: Auf dem Land;114
13.3;Beispiel 26: Alte Freunde;117
13.4;Beispiel 27: Formell oder informell?;120
13.5;Beispiel 28: Eine deutsch-englische Freundschaft;123
13.6;Beispiel 29: You can say you to me;129
13.7;Beispiel 30: How are you?;132
13.8;Beispiel 31: Happy birthday;135
13.9;Kulturelle Verankerung von »Interpersonale Distanzreduzierung«;138
14;Themenbereich 7: Deutschlandstereotyp;142
14.1;Beispiel 32: Die Brandanschläge;142
14.2;Beispiel 33: Die Kündigung;145
14.3;Beispiel 34: Heil Hitler;148
14.4;Kulturelle Verankerung von »Deutschlandstereotyp«;153
15;Neues und Bekanntes zur Wiederholung;158
15.1;Beispiel 35: Zwei Bier;158
15.2;Beispiel 36: Ein Fall von Heuchelei?;161
15.3;Beispiel 37: Nur Geduld;164
15.4;Beispiel 38: Die Party;168
16;Kurze Zusammenfassung;174
17;Schlussbemerkung;178
18;Literaturempfehlungen;180