E-Book, Englisch, 381 Seiten, Web PDF
Grou Digital Guide To Developing International Software
1. Auflage 2014
ISBN: 978-1-4832-9741-5
Verlag: Elsevier Science & Techn.
Format: PDF
Kopierschutz: 1 - PDF Watermark
E-Book, Englisch, 381 Seiten, Web PDF
ISBN: 978-1-4832-9741-5
Verlag: Elsevier Science & Techn.
Format: PDF
Kopierschutz: 1 - PDF Watermark
Already in use by hundreds of independent vendors and developers, here at your fingertips are the groundbreaking packaging and design guidelines that Digital recommends and uses for products headed overseas.
Autoren/Hrsg.
Weitere Infos & Material
1;Front Cover;1
2;Digital Guide to Developing International Software;4
3;Copyright Page;5
4;Table of Contents;6
5;Foreword;18
6;Preface;20
7;Chapter 1. The Concept of Internationalization;22
7.1;1.1 International Software;22
8;Chapter 2. Digital's International Product Model;26
8.1;2.1 Components in Digital's International Product Model;27
8.2;2.2 Applying the Model to Software Development;30
8.3;2.3 The Importance of Market-Specific Components;35
9;Chapter 3. International Text Processing;38
9.1;3.1 Character Sets;38
9.2;3.2 Guidelines for Coding Multilingual Data;43
9.3;3.3 Text Processing Requirements;46
9.4;3.4 Collating Sequences;48
10;Chapter 4. Designing Localizable Software;56
10.1;4.1 Application and User Profiles;57
10.2;4.2 Developing an International User Interface;62
10.3;4.3 Local Data Conventions;68
10.4;4.4 Local Devices;76
10.5;4.5 Programming and Command Languages;80
10.6;4.6 Localizing Source Code: An Example;82
11;Chapter 5. Designing Multilingual Software;100
11.1;5.1 Multilingual Software;100
11.2;5.2 Multilingual Products Versus Localizable Products;103
11.3;5.3 Planning Multilingual Applications;104
11.4;5.4 Designing Multilingual Software Products;110
12;Chapter 6. Using the DECwindows Interface;112
12.1;6.1 International DECwindows User Interfaces;113
12.2;6.2 International Application Resource Databases;126
12.3;6.3 Local Conventions;128
12.4;6.4 International Text Processing;128
12.5;6.5 Local Devices;130
12.6;6.6 DECwindows Interface: Localizable Software Example;133
13;Chapter 7. Using the VMS Operating System;144
13.1;7.1 DECforms User Interface;145
13.2;7.2 Messages in VMS;147
13.3;7.3 Local Conventions;154
13.4;7.4 Command Language Localization;166
13.5;7.5 The Terminal Fallback Facility;167
13.6;7.6 VMS Operating System: Multilingual Software Example;168
14;Chapter 8. Using the ULTRIX Operating System;200
14.1;8.1 International Keyboard Support;201
14.2;8.2 The Message Catalog System;202
14.3;8.3 Creating Localized Programs;215
14.4;8.4 Local Conventions;221
14.5;8.5 International Text Processing;223
14.6;8.6 IDATE: A Sample ULTRIX Program;224
14.7;8.7 Language Support Databases;226
15;Chapter 9. Supporting Multi-byte Characters;238
15.1;9.1 Input of Multi-Byte Characters;239
15.2;9.2 Character Output;240
15.3;9.3 Editing;241
15.4;9.4 Character Casing;243
15.5;9.5 Character Searching;244
15.6;9.6 Character Sorting;245
16;Chapter 10. Supporting Localization;248
16.1;10.1 Translation Markup;250
16.2;10.2 Translation Estimates;256
16.3;10.3 Localization Kit;257
16.4;10.4 Digital's Localization Platform;260
17;Appendix A: Digital's Asian Products;262
17.1;A.1 Hardware Platform;262
17.2;A.2 Software Platform;263
17.3;A.3 Chinese and Korean VMS Components;267
17.4;A.4 Japanese VMS Operating System's Components;269
17.5;A.5 Japanese ULTRIX Components;271
17.6;A.6 Japanese DECwindows;272
17.7;A.7 Japanese Multi-Byte Run-Time Library;274
17.8;A.8 Chinese and Korean Multi-Byte Run-Time Library;274
17.9;A.9 Japanese Screen Management Run-Time Library (JSY$SMGSHR);275
18;Appendix B: Digital's International Market;276
19;Appendix C: Language-Specific Collating Sequences;280
20;Appendix D: Local Data Formats;286
21;Appendix E: Creating a Bidirectional Text Editor;342
21.1;E.1 Bidirectional Editing;345
21.2;E.2 Hebrew Text Entry and Editing;347
22;Appendix F: Database Source Language Syntax Description;350
22.1;F.1 Rules for Building Identifiers;350
22.2;F.2 Rules for Building Strings;350
22.3;F.3 Rules for Building Constants;351
22.4;F.4 Rules for Separating Tokens, Specifying Comments, and Using Directives;351
22.5;F.5 EBNF Description;352
23;Appendix G: Example Source Language File;356
24;Appendix H: ISO Standards;362
25;Appendix I: Addresses of Standards Organizations;364
26;Appendix J: Additional Reading;370
27;Glossary;374
28;Index;392




