Buch, Deutsch, 392 Seiten, Ganzleinen mit Lesebändchen im Schmuckschuber, Format (B × H): 260 mm x 360 mm, Gewicht: 3210 g
Das Meisterwerk aztekisch-spanischer Buchkultur
Buch, Deutsch, 392 Seiten, Ganzleinen mit Lesebändchen im Schmuckschuber, Format (B × H): 260 mm x 360 mm, Gewicht: 3210 g
ISBN: 978-3-534-27355-3
Verlag: wbg Edition
Die berühmte Bilderhandschrift der Azteken - erstmals komplett übersetzt
Er ist ein faszinierendes Zeugnis und ermöglicht uns tiefe Einblicke in die Geschichte, Kultur und Religion der Azteken: der Codex Mendoza, die wohl bekannteste Bilderhandschrift der frühen Kolonialzeit. Angefertigt wurde er um das Jahr 1541 für Karl V., König von Spanien und Kaiser des Heiligen Römischen Reichs. Heute befindet sich die wertvolle Handschrift, die in aztekischer Glyphenschrift verfasst und in Nahuatl, der traditionellen von spanischen Missionaren verschriftlichten Sprache, und in Spanisch kommentiert wurde, in der Bodleian Library in Oxford.
Jetzt legt ein internationales Expertenteam erstmals eine vollständig ins Deutsche übersetzte und kommentierte Ausgabe vor:
- Die erste wissenschaftliche Edition des Codex Mendoza in deutscher Sprache
- Alle Bilder in Originalgröße: Hochwertiger Bildband mit 180 Abbildungen
- Übersetzung der aztekischen Hieroglyphen und aller spanischen Kommentare
- Hintergrundinfos zum historischen Kontext, der Überlieferung und der Rezeption
- Ein Geschenk für Bücherliebhaber: Bibliophile Ausgabe mit Leineneinband und Schmuckschuber
Die Geschichte einer Hochkultur und des Alltagslebens im Aztekenreich
Der Codex Mendoza präsentiert nicht nur die Geschichte der aztekischen Herrscherdynastie von 1325, dem Jahr der Gründung der Hauptstadt Tenochtitlán, bis zur vernichtenden Niederlage gegen Hernán Cortés 1521. Auch das Arbeits- und Alltagsleben des aztekischen Volkes, religiöse Zeremonien und sogar die Kindererziehung werden detailliert geschildert.
Damit bietet die Faksimile-Ausgabe des Codex Mendoza mit ihren ausführlichen wissenschaftlichen Kommentaren eine einmalige Möglichkeit, die Hochkultur der Azteken und den Beginn der spanischen Kolonialherrschaft kennenzulernen!
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
- Geisteswissenschaften Geschichtswissenschaft Weltgeschichte & Geschichte einzelner Länder und Gebietsräume Geschichte einzelner Länder Amerikanische Geschichte
- Geisteswissenschaften Kunst Künstlerische Stoffe, Motive, Themen Künstlerische Stoffe, Motive, Themen: Menschen, Häusliches Umfeld
- Sozialwissenschaften Ethnologie | Volkskunde Ethnologie Kultur- und Sozialethnologie: Allgemeines
- Geisteswissenschaften Design Buchgestaltung
- Interdisziplinäres Wissenschaften Wissenschaft und Gesellschaft | Kulturwissenschaften Kulturwissenschaften
Weitere Infos & Material
7 Vorwort
11 Teil I
Einführung
11 1. Der Kontext
11 Geschichte und Gesellschaft der Mexica
Stefan Rinke
11 Vorgeschichte und Ursprunge der Azteken
13 Die Stadt
16 Wirtschaftliche Grundlagen
18 Die Gesellschaft
20 Religion und Kultur
23 Krieg und imperiale Expansion
26 Der tlatoani Motecuhzoma II. und der Untergang des Reichs
30 Mexiko-Tenochtitlan nach der Eroberung
Nino Vallen
30 Der Wiederaufbau der Inselstadt
33 Die Rationalisierung des Kolonialsystems
35 Die Rechtsprechung und die Beschreibung der Kultur der Mexica
39 Die Reformierung des einheimischen Adels
45 Das Problem der Tribute
50 Dialog zwischen den Kulturen
Federico Navarrete Linares
50 Indigene Akteure: Das Beispiel Malintzin
52 Entstehungsbedingungen
53 Der juristische Kontext
55 Koloniale indigene Bucher
58 Die Sammlungen der Missionare
60 Der Codex Mendoza im 16. Jahrhundert
62 2. Der Bild-Text
62 Materielle Eigenschaften
Nino Vallen
62 Das Tragermaterial
66 Wasserzeichen
69 Kollation, Paginierung und Bindung
71 Tinte und Farben
77 Urheberschaft und Inhalt
Federico Navarrete Linares
77 Die Urheber
80 Der erste Teil: Die Geschichte des Reichs
83 Der spanische Erlauterungstext
88 Der zweite Teil: Die Tribute
89 Der ethnografische Teil
90 Die Schlussbemerkung
94 Die Hieroglyphenschrift der Nahua im Codex Mendoza
Margarita Cossich Vielman
94 Die ersten Schritte bei der Entzifferung der Hieroglyphen in Nahuatl
95 Die Hieroglyphen in Nahuatl und die Funktionsweise der Zeichen
im Codex Mendoza
97 Die Techniken der Hieroglyphenschrift der Nahua
98 Die Zahlschrift
99 Der Kalender
101 Schlussbemerkungen
102 Die Verflechtungsgeschichte des Manuskripts
Stefan Rinke
102 Das Umfeld
103 Die Ankunft in Europa
106 Die erste Veroffentlichung des Codex
108 Das Fortleben der Purchas-Ausgabe
110 Die modernen Faksimiles
111 Endnoten zu Teil I
118 Teil II
Tafeln
264 Teil III
Transkriptionen, Übersetzungen
und Erläuterungen
266 1. Erläuternde Kommentare zum Bild-Text
Margarita Cossich Vielman
266 Inhaltssynopse
267 Ikonographische Konventionen
269 Lokative im Nahuatl
269 Grundlegende Zahlzeichen
270 Erlauterungen zu Folio 2r bis Folio 71r
342 2. Transkription der spanischen Erläuterungen
mit deutscher Übersetzung
Stefan Rinke
342 Transkription des spanischen Originaltexts
342 Ubersetzung
378 Quellen- und Literaturverzeichnis
389 Glossar
391 Namenregister
7 Vorwort
11 Teil I
Einführung
11 1. Der Kontext
11 Geschichte und Gesellschaft der Mexica
Stefan Rinke
11 Vorgeschichte und Ursprunge der Azteken
13 Die Stadt
16 Wirtschaftliche Grundlagen
18 Die Gesellschaft
20 Religion und Kultur
23 Krieg und imperiale Expansion
26 Der tlatoani Motecuhzoma II. und der Untergang des Reichs
30 Mexiko-Tenochtitlan nach der Eroberung
Nino Vallen
30 Der Wiederaufbau der Inselstadt
33 Die Rationalisierung des Kolonialsystems
35 Die Rechtsprechung und die Beschreibung der Kultur der Mexica
39 Die Reformierung des einheimischen Adels
45 Das Problem der Tribute
50 Dialog zwischen den Kulturen
Federico Navarrete Linares
50 Indigene Akteure: Das Beispiel Malintzin
52 Entstehungsbedingungen
53 Der juristische Kontext
55 Koloniale indigene Bucher
58 Die Sammlungen der Missionare
60 Der Codex Mendoza im 16. Jahrhundert
62 2. Der Bild-Text
62 Materielle Eigenschaften
Nino Vallen
62 Das Tragermaterial
66 Wasserzeichen
69 Kollation, Paginierung und Bindung
71 Tinte und Farben
77 Urheberschaft und Inhalt
Federico Navarrete Linares
77 Die Urheber
80 Der erste Teil: Die Geschichte des Reichs
83 Der spanische Erlauterungstext
88 Der zweite Teil: Die Tribute
89 Der ethnografische Teil
90 Die Schlussbemerkung
94 Die Hieroglyphenschrift der Nahua im Codex Mendoza
Margarita Cossich Vielman
94 Die ersten Schritte bei der Entzifferung der Hieroglyphen in Nahuatl
95 Die Hieroglyphen in Nahuatl und die Funktionsweise der Zeichen
im Codex Mendoza
97 Die Techniken der Hieroglyphenschrift der Nahua
98 Die Zahlschrift
99 Der Kalender
101 Schlussbemerkungen
102 Die Verflechtungsgeschichte des Manuskripts
Stefan Rinke
102 Das Umfeld
103 Die Ankunft in Europa
106 Die erste Veroffentlichung des Codex
108 Das Fortleben der Purchas-Ausgabe
110 Die modernen Faksimiles
111 Endnoten zu Teil I
118 Teil II
Tafeln
264 Teil III
Transkriptionen, Übersetzungen
und Erläuterungen
266 1. Erläuternde Kommentare zum Bild-Text
Margarita Cossich Vielman
266 Inhaltssynopse
267 Ikonographische Konventionen
269 Lokative im Nahuatl
269 Grundlegende Zahlzeichen
270 Erlauterungen zu Folio 2r bis Folio 71r
342 2. Transkription der spanischen Erläuterungen
mit deutscher Übersetzung
Stefan Rinke
342 Transkription des spanischen Originaltexts
342 Ubersetzung
378 Quellen- und Literaturverzeichnis
389 Glossar
391 Namenregister




