Sun | Translation and Academic Journals | Buch | 978-1-137-52208-5 | sack.de

Buch, Englisch, 205 Seiten, Format (B × H): 140 mm x 216 mm, Gewicht: 3747 g

Sun

Translation and Academic Journals

The Evolving Landscape of Scholarly Publishing

Buch, Englisch, 205 Seiten, Format (B × H): 140 mm x 216 mm, Gewicht: 3747 g

ISBN: 978-1-137-52208-5
Verlag: Springer Nature Singapore


This volume comes at a time of rapid expansion in the discipline of Translation Studies and the growth of related journals. Experts and editors of leading journals in the field probe the interactive relationship between the production of journals and the development of Translation Studies and provide a contextual framework for evaluating the field.
Sun Translation and Academic Journals jetzt bestellen!

Zielgruppe


Research


Autoren/Hrsg.


Weitere Infos & Material


List of illustrations
Acknowledgements
Introduction: Journal Publication and Translation Studies; Yifeng Sun
PART I: THE ROLE OF JOURNALS
1. Aims and Scope: Journal Identity and Twenty-First-Century Scholarly Publishing; Valerie Henitiuk, Carol O ' 'Sullivan
2. Translation Studies in Contemporary China: Retrospect, Reflection and Prospect; Ping Yang
3. The Translator: Creativity, Continuity and Change; Sue-Ann Harding
4. International Journals: A Case Study of Asia Pacific Translation & Intercultural Studies; Xuanmin Luo, Min Wang
5. My Responsibilities as a Journal Editor; Gangqiang He
PART II: TRANSLATION RESEARCH AT WORK
6. Translation, Cultural Politics and Poetic Form?A Comparative Study of the Translation of Modernist Poetry in Les Contemporains (1932-35) and Literary Currents (1956-59); SONG Zijiang, Chris
7. A Contact Linguistic Analysis of Translation-Induced Changes; Xie Hui, Gong Qi
8. ' 'Eco ' ' and ' 'Adaptation-selection ' ' in Eco-translatology Explained; Jiang Xiaohua
9. Crowdsourcing Translation in China: Features and Implications; Wenjing Li
10. Masculine Fantasies and Feminine Representations in the English Translations of Pre-modern Chinese Poetry in Journals; Kar Yue Chan
11. Subtitling Made in Hong Kong and Missing Heteroglossia; Bo Li

List of contributors


Valerie Henitiuk, MacEwan University, Canada
Carol O'Sullivan, University of Bristol, UK
Ping Yang, Chinese Translators Journal, China
Sue-Ann Harding, Hamad bin Khalifa University, Qatar
Xuanmin Luo, Tsinghua University, China
Min Wang, Tsinghua University, China
Gangqiang He, Fudan University, China
SONG Zijiang, Chris, Lingnan University, Hong Kong
Xie Hui, Guangdong University of Finance and Economics, China
Gong Qi, Jinan University, China
Jiang Xiaohua, Macao Polytechnic Institute, China
Wenjing Li, Hong Kong Polytechnic University, Hong Kong
Kar Yue Chan, Open University of Hong Kong, Hong Kong
Bo Li, The Chinese University of Hong Kong, Hong Kong


Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.