Farahani | Writer-reader Interaction by Metadiscourse Features | Buch | 978-3-7329-0885-1 | sack.de

Buch, Englisch, 206 Seiten, Paperback, Format (B × H): 148 mm x 210 mm, Gewicht: 274 g

Reihe: TransÜD

Farahani

Writer-reader Interaction by Metadiscourse Features

English-Persian Translation in Legal and Political Texts
Erscheinungsjahr 2022
ISBN: 978-3-7329-0885-1
Verlag: Frank und Timme GmbH

English-Persian Translation in Legal and Political Texts

Buch, Englisch, 206 Seiten, Paperback, Format (B × H): 148 mm x 210 mm, Gewicht: 274 g

Reihe: TransÜD

ISBN: 978-3-7329-0885-1
Verlag: Frank und Timme GmbH


The nature of interaction between authors and readers of written texts varies from language to language. This is particularly evident in specialized texts and their translations. Mehrdad Vasheghani Farahani unveils the distributional pattern of metadiscourse features as well as the writer-reader interaction in translations of legal and political texts in an English-Persian context. Using a corpus-based methodology and resorting to parallel and reference corpora, he explores systematically the use of metadiscourse features and their distribution in original texts and in translations in English and Persian. In addition, parallel concordance lines are used to examine the way writer-reader interaction is constructed and guided in translation and non-translation language in English and Persian.

Farahani Writer-reader Interaction by Metadiscourse Features jetzt bestellen!

Weitere Infos & Material


Farahani, Mehrdad Vasheghani
Mehrdad Vasheghani Farahani is a Ph.D. holder in English Translation Studies from Leipzig University, Germany. His areas of research interest include, but are not limited to such fields as Corpus Linguistics, Translation Studies and Corpus-based Translation Studies. He has extensively published in the domains of Translation Studies and Comparative Linguistics with a designated focus on (parallel) corpora. In addition, he is a freelance English-Persian and Persian-English translator.

Mehrdad Vasheghani Farahani is a Ph.D. holder in English Translation Studies from Leipzig University, Germany. His areas of research interest include, but are not limited to such fields as Corpus Linguistics, Translation Studies and Corpus-based Translation Studies. He has extensively published in the domains of Translation Studies and Comparative Linguistics with a designated focus on (parallel) corpora. In addition, he is a freelance English-Persian and Persian-English translator.



Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.