Buch, Englisch, Band 14, 304 Seiten, Format (B × H): 157 mm x 236 mm, Gewicht: 567 g
Reihe: Metaforms
Buch, Englisch, Band 14, 304 Seiten, Format (B × H): 157 mm x 236 mm, Gewicht: 567 g
Reihe: Metaforms
ISBN: 978-90-04-37290-0
Verlag: Brill
The theme of Medea in Portuguese literature has mainly given rise to the writing of new plays on the subject. The central episode in the Portuguese rewritings in the last two centuries is the one that takes place in Corinth, i.e., the break between Medea and Jason, on the one hand, and Medea’s killing of their children in retaliation, on the other. Besides the complex play of feelings that provides this episode with very real human emotions, gender was a key issue in determining the interest that this story elicited in a society in search of social renovation, after profound political transformations – during the transition between dictatorship and democracy which happened in 1974 – that generated instability and established a requirement to find alternative rules of social intercourse in the path towards a new Portugal.
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
Weitere Infos & Material
Abbreviations
Notes on Contributors
Introduction
Part 1: Main Sources
1 Euripides’ Medea in Context
Patrick J. Finglass
2 Medea: the Bewitched Witch in Apollonius of Rhodes
Maria do Céu Fialho
3 Versions of Medea in Classical Latin
Andrés Pociña and Aurora López
4 Os encantos de Medeia by António José da Silva: Comedy Version of a Tragic Theme (18th Century)
Maria de Fátima Silva
5 In Search of Lost Identity: Jean Anouilh’s Medea
Maria de Fátima Silva
6 The Reception of Medea in the 20th and 21st Centuries
Rosanna Lauriola
Part 2: Portuguese Versions of Medea in the 20th and 21st Centuries
7 Medea as an Aesthetic and Ethical Space in Fiama’s Work
Ália Rodrigues
8 A Portuguese Medea: Eduarda Dionísio, Antes que a Noite Venha (Before the Night Comes)
Maria de Fátima Silva
9 Hélia Correia’s A de Cólquida (The Woman from Colchis)
Maria António Hörster and Maria de Fátima Silva
10 Language, Barbarism, and Civilization: Hélia Correia’s Desmesura (Excess)
Maria de Fátima Silva
11 Measure in Hélia Correia’s Desmesura: an Exercise in Recreating Classical Rhythm
Carlos Morais
12 Medea in the Society of Entertainment: a Reading of Mário Cláudio’s Medeia
Maria António Hörster and Maria de Fátima Silva
13 Revisiting Medea – Carlos Jorge Pessoa’s Escrita da Água: No Rasto de Medeia (Water Writing: in Medea’s Wake)
Susana Hora Marques
14 The Art of Translating a Classic: Author’s and Translator’s Marks
Maria de Fátima Silva
Conclusion
Appendix: a Chronology of Recreations, Editions, and Performances
Bibliography
Index Locorum
Index of Modern Authors
Index of Subjects