Buch, Deutsch, Band 14, 203 Seiten, Format (B × H): 150 mm x 220 mm, Gewicht: 326 g
Reihe: Translationswissenschaft
Wirkung und Bewertung
Buch, Deutsch, Band 14, 203 Seiten, Format (B × H): 150 mm x 220 mm, Gewicht: 326 g
Reihe: Translationswissenschaft
ISBN: 978-3-8233-8281-2
Verlag: Narr
Qualität beim Dolmetschen ist ein komplexes Thema: Einerseits soll eine Dolmetschung genauso verständlich sein wie das Original, andererseits werden Dolmetschungen oft auf Basis des subjektiven Eindrucks beurteilt. Die Autorin untersucht experimentell den Einfluss von Redeflüssigkeit auf diese zwei Qualitätsaspekte, wobei ein Schwerpunkt auf der Entwicklung des Versuchsdesigns und -materials liegt.
Im Experiment zeigt sich, dass eine weniger flüssige Dolmetschung zwar gleich gut verstanden wird wie eine flüssige, die Versuchspersonen aber der Meinung sind, sie schlechter verstanden zu haben und auch die Leistung der Dolmetscher:in schlechter beurteilen als bei einer flüssigen Dolmetschung. Ein spannendes Werk für Dolmetscher:innen und Dolmetschwissenschafter:innen!
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
Weitere Infos & Material
1 Einführung
2 Begriffsbestimmung
2.1 Qualität
2.2 Redeflüssigkeit
3 Flüssigkeit in der Dolmetschwissenschaft: Ein Forschungsüberblick
3.1 Flüssigkeitsmerkmale in Ausgangs- und Zieltext
3.2 Flüssigkeit in der Qualitätsforschung: Erwartungen und Bewertungen
3.3 Messung der kognitiven Wirkung: Die Verständlichkeit von Dolmetschleistungen
4 Versuch: Einfluss der Redeflüssigkeit auf die Dolmetschqualität
4.1 Forschungsfragen
4.2 Forschungsdesign
4.3 Versuchspersonen
4.4 Ausgangstext
4.5 Versuchsmaterial
4.6 Fragebogen
4.7 Setting und Versuchsablauf
5 Ergebnisse
5.1 Versuchspersonen
5.2 Gesamtscore (Hörverständnistest)
5.3 Subjektive Bewertung
6 Diskussion und Schlussfolgerungen
6.1 Forschungsfragen und Antworten
6.2 Kritische Fragen zur Methode und Inferenzierbarkeit
6.3 Schlussfolgerungen
Bibliografie
Anhang