Buch, Englisch, 245 Seiten, Format (B × H): 153 mm x 216 mm, Gewicht: 456 g
Translation in Intermedial Circulation
Buch, Englisch, 245 Seiten, Format (B × H): 153 mm x 216 mm, Gewicht: 456 g
Reihe: Adaptation in Theatre and Performance
ISBN: 978-3-032-00921-0
Verlag: Springer
proposes an integrative framework for understanding novel to stage adaptations. Through a translational lens, it introduces a twofold model that examines creative dynamics through intersemiotic translation and sociocultural dynamics through Bourdieusian sociology. It expands Bourdieu’s theory of international circulation into adaptation studies and introduces the concept of . Through case studies of , , and , the monograph offers a framework for understanding how novels are transformed into performance through signs, agents, and institutions. It aims to provide a fresh perspective for researchers working at the intersection of translation, theatre, adaptation, multimodality, media, and literary studies.
Zielgruppe
Research
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Rezeption, literarische Einflüsse und Beziehungen
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Übersetzungswissenschaft, Translatologie, Dolmetschen
- Geisteswissenschaften Theater- und Filmwissenschaft | Andere Darstellende Künste Theaterwissenschaft
- Interdisziplinäres Wissenschaften Wissenschaften Interdisziplinär Semiotik
Weitere Infos & Material
Chapter 1: Introduction.- Chapter 2: Novel to Stage Adaptations as Intersemiotic Translation in Intermedial Circulation.- Chapter 3: Intersemiotic Translation and Intermedial Circulation.- Chapter 4: Intersemiotic Translation of andIntermedial CirculationChapter 5: Intersemiotic Translation of andIntermedial Circulation.- Chapter 6: Conclusion.




