Vitruvs Basilikabeschreibung in deutschen Übersetzungen - ein semiotisches Abenteuer
Buch, Deutsch, 102 Seiten, Format (B × H): 148 mm x 210 mm, Gewicht: 157 g
ISBN: 978-3-86226-264-9
Verlag: Centaurus Verlag & Media
In den letzten vier Jahrhunderten wurde das Werk Vitruvs verschiedene Male ins Deutsche übersetzt und damit immer wieder neu und zum Teil widersprüchlich interpretiert. Warum ist es scheinbar unmöglich, Architektur derart präzise zu beschreiben, dass ein Gebäude nur an Hand eines Textes exakt rekonstruiert werden kann? Am Beispiel der verschiedenen Übersetzungen der Basilikabeschreibung Vitruvs wird der oft oberflächlich postulierte Zusammenhang von Architektur und Sprache untersucht.
Zielgruppe
Research