Ellis | The Oxford History of Literary Translation in English | Buch | 978-0-19-924620-5 | www.sack.de

Buch, Englisch, Band 1, 496 Seiten, Format (B × H): 161 mm x 240 mm, Gewicht: 904 g

Reihe: Oxford History of Literary Translation in English

Ellis

The Oxford History of Literary Translation in English

Volume 1: To 1550
Erscheinungsjahr 2008
ISBN: 978-0-19-924620-5
Verlag: OUP Oxford

Volume 1: To 1550

Buch, Englisch, Band 1, 496 Seiten, Format (B × H): 161 mm x 240 mm, Gewicht: 904 g

Reihe: Oxford History of Literary Translation in English

ISBN: 978-0-19-924620-5
Verlag: OUP Oxford


THE OXFORD HISTORY OF LITERARY TRANSLATION IN ENGLISH

General Editors: Peter France and Stuart Gillespie

This groundbreaking five-volume history runs from the Middle Ages to the year 2000. It is a critical history, treating translations wherever appropriate as literary works in their own right, and reveals the vital part played by translators and translation in shaping the literary culture of the English-speaking world, both for writers and readers. It thus offers new and often challenging perspectives on the history of literature in English. As well as examining the translations and their wider impact, it explores the processes by which they came into being and were disseminated, and provides extensive bibliographical and biographical reference material.

Volume 1 of The Oxford History of Literary Translation in English originates with what medievalists have long known, that virtually everything written in the Middle Ages in English can be regarded, one way or another, as a translation, and that medieval understandings of what constitutes literature were significantly more generous than many modern ones. It uses modern as well as medieval understandings of translation to inform its discussions (the two understandings have a great deal in common), and it aims to situate medieval translation in English as fully as possible in its various cultural contexts: this includes, in particular, the complicated inter-relations of translation throughout the period into Latin, and (for the Middle English period) of translation in French. Since it also understands the Middle Ages of its title as including the first half of the sixteenth century, it studies what has survived of nearly a thousand years of translation activity in England.

Ellis The Oxford History of Literary Translation in English jetzt bestellen!

Zielgruppe


cademics working in the field of English Literature. Secondarily, academics interested in Comparative Literature, Modern Languages and Literatures, and Cultural Studies, and academics in Classics with a special interest in Reception.


Autoren/Hrsg.


Weitere Infos & Material


Roger Ellis was formerly Senior Lecturer at the University of Cardiff. He has organized five international conferences on medieval translation and is general editor, with René Tixier and Catherine Batt, of the series The Medieval Translator, now published by Brepols and including scholarly monographs as well as conference proceedings.



Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.