Buch, Englisch, Band 248/17, 466 Seiten, Format (B × H): 155 mm x 235 mm, Gewicht: 943 g
Reihe: Studies in Medieval and Reformation Traditions / Texts and Sources
Translated and introduced by Nigel Harris and Sharon van Dijk
Buch, Englisch, Band 248/17, 466 Seiten, Format (B × H): 155 mm x 235 mm, Gewicht: 943 g
Reihe: Studies in Medieval and Reformation Traditions / Texts and Sources
ISBN: 978-90-04-53790-3
Verlag: Brill Academic Publishers
The 183 letters which Huldrych Zwingli and Johannes Oecolampadius exchanged between 1522 and 1531 are a major resource for students of the Swiss Reformation. They have, however, been largely neglected because they have hitherto been available only in the original Latin. This volume translates them all into modern English, along with explanatory notes and a substantial introduction. The book as a whole proposes and initiates a significant re-assessment of several aspects of early Reformation history, such as the extent of Oecolampadius’s contribution, the precise nature of his relationship with Zwingli, and the strong connections that existed between the reformers of Zürich, Basel and Strasbourg.
Autoren/Hrsg.
Weitere Infos & Material
Preface: Imbalances and Initiatives
Acknowledgements
Major Figures in the Letters
Introduction
1 Zwingli and Zürich
2 Oecolampadius and Basel
3 Zwingli and Oecolampadius
4 Zwingli, Oecolampadius and Strasbourg
5 Zwingli, Oecolampadius and the Wider World
6 Zwingli, Oecolampadius and Letter-Writing
7 Manuscripts and Editions
8 Translation, Then and Now
The Letters
Bibliography
Index of Personal Names (of Early Modern Figures)
Index of Place Names (Contemporary Swiss and Others)
Index of Personal and Place Names (Antiquity and Middle Ages)
Index of Bible References