Buch, Englisch, 376 Seiten, Format (B × H): 155 mm x 235 mm, Gewicht: 788 g
Buch, Englisch, 376 Seiten, Format (B × H): 155 mm x 235 mm, Gewicht: 788 g
ISBN: 978-90-04-44911-4
Verlag: Brill
Liu Zaifu is a name that has already been ingrained within contemporary Chinese literary history. This landmark volume presents Anglophone readers with Lius profound reflections on Chinese literature and culture at different times. The essays collected here demonstrate Lius historical experience and trajectory as an exiled Chinese intellectual who persistently safeguards the individuality and the autonomy of literature, refusing to succumb to political manipulation.
Lius theory of literary subjectivity has opened ways for Chinese writers to thrive and innovate. His panoramic view not only unravels the intricate interplay between literature and politics but also firmly regards the transcendental value of literature as a significant ground to subvert revolutionary dogmatism and criticize Chinese modernity. Rather than drawing upon the existing paradigm, he reinvents his own unique theoretical conceptions in order to exile the borrowed gods.
Fachgebiete
Weitere Infos & Material
Foreword: “Standing Alone atop the Mountain; Walking Freely under the Sea”
Acknowledgments
Introduction
Liu Jianmei and Howard Y. F. Choy
part 1: Literary History
1 Literary History as Paradox
Translated by Howard Y. F. Choy
2 The End of Modern Chinese Revolutionary Literature
Translated by Steven Day
3 From the Monologic Era to the Polyphonic Era
An Outline of Forty Years of Literary Development in Mainland China
Translated by Ke Wei and Torbjörn Lodén
part 2: Cultural Criticism and Literary Theory
4 Traditional Chinese Culture’s Designs on Humanity
Translated by Deirdre Sabina Knight
5 On the Stylistic Revolution of Literary Criticism in the 1980s
Translated by Ann Huss
6 Farewell to the Gods
Contemporary Chinese Literary Theory’s Fin-de-siècle Struggle
Translated by Steven Day
7 Literature Exiling the State
Translated by Torbjörn Lodén
8 The Dimensions of Modern Chinese Literature and Their Limitations
Translated by Eileen J. Cheng
part 3: Modern and Contemporary Chinese Writers
9 Lu Xun and Chinese/Foreign Culture
Translated by Alan Berkowitz and Haili Kong
10 Miracle and Tragedy in Modern Chinese Literature
In Honor of Lu Xun’s 120th Birthday
Translated by Lianying Shan
11 Eileen Chang’s Fiction and C. T. Hsia’s A History of Modern Chinese Fiction
Translated by Yunzhong Shu
12 Escape of the Mental Prisoner
In Honor of Gao Xingjian
Translated by Nicole Elizabeth Barnes
13 A Comparative Study of Gao Xingjian and Mo Yan
Translated by Jessica Yeung
Postcript: Translation, Quotation, and Expatriation
Selected Bibliography
Index