Buch, Englisch, 148 Seiten, Format (B × H): 156 mm x 234 mm, Gewicht: 240 g
A Comparative Study of Chinese and English Media Discourse
Buch, Englisch, 148 Seiten, Format (B × H): 156 mm x 234 mm, Gewicht: 240 g
Reihe: Routledge Studies in Chinese Discourse Analysis
ISBN: 978-0-367-59773-3
Verlag: Routledge
News Framing Through English-Chinese Translation provides a useful tool to depict how Chinese news translation can be examined in the era of globalization.
The author has integrated framing theory in journalism studies with translation studies and developed a new theoretical model/framework named Transframing. This interdisciplinary model is pioneering and will make theoretical and conceptual contributions to translation studies. This book aims to reveal ideological, sociocultural and linguistic factors creating media discourse by examining Chinese media discourse, in comparison to its counterpart in English.
Through the analysis of both quantitative and qualitative methods, it is concluded that the transframing model can be applied to interpreting, describing, explaining as well as predicting the practice of news translation.
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
Weitere Infos & Material
Chapter 1 Introduction
1.1 Two Unique Newspapers
1.2 Framing Studies and News Translation
1.3 Goals of the Book
1.4 Scope of the Book
1.5 Methodology and Data Collection
1.6 Structure of the Book
Bibliography
Chapter 2 Transframing: A Bridge Concept in News Translation
2.1 Introduction
2.2 News Framing and News Translation
2.3 Transframing: A Bridge Concept in News Translation
2.4 Macro Framework of Analysis of News Transframing
2.5 Summary
Bibliography
Chapter 3 Operationalization of the Transframing Model
3.1 Influencers of Transframing
3.2 Indicators of Transframing
3.3 Research Model of Transframing
3.4 Identification of Frames
3.4.1 Principles to identify frames
3.4.2 Focal points to locate frames
3.5 Design of Coding Schemes
3.6 Critical Discourse Analyses
3.7 Summary
Bibliography
Chapter 4 Application of the Transframing Model
4.1 Introduction
4.2 Correlations between the influencers and indicators of transframing
4.2 Method of analysis
4.2.1 Content analysis
4.2.2 Discourse analyses
4.3 Summary
Bibliography
Chapter 5 Story Tone Being Key Determiner of Transframing
5.1 Introduction
5.2 Story Tone Determines Framing Tone
5.2.1 Neutral framing tone
5.2.2 Positive framing tone
5.2.3 Negative framing tone
5.2.4 Summary
5.3 Story Tone Correlated with Framing Meaning
5.3.1 Framing meaning remaining the same
5.3.2 Framing meaning added
5.3.3 Framing mean