O’Malley-Sutton | The Chinese May Fourth Generation and the Irish Literary Revival: Writers and Fighters | Buch | 978-981-99-5268-7 | sack.de

Buch, Englisch, 425 Seiten, Format (B × H): 153 mm x 216 mm, Gewicht: 703 g

Reihe: Asia-Pacific and Literature in English

O’Malley-Sutton

The Chinese May Fourth Generation and the Irish Literary Revival: Writers and Fighters


2023
ISBN: 978-981-99-5268-7
Verlag: Springer Nature Singapore

Buch, Englisch, 425 Seiten, Format (B × H): 153 mm x 216 mm, Gewicht: 703 g

Reihe: Asia-Pacific and Literature in English

ISBN: 978-981-99-5268-7
Verlag: Springer Nature Singapore


This book examines how the early twentieth-century Irish Renaissance (Irish Literary Revival) inspired the Chinese Renaissance (the May Fourth generation) of writers to make agentic choices and translingual exchanges. It sheds a new light on “May Fourth” and on the Irish Renaissance by establishing that the Irish Literary Revival (1900-1922) provided an alternative decolonizing model of resistance for the Chinese Renaissance to that provided by the western imperial center. The book also argues that Chinese May Fourth intellectuals translated Irish Revivalist plays by W. B. Yeats, Lady Gregory, Seán O’Casey and Synge and that Chinese peasants performed these plays throughout China during the 1920s and 1930s as a form of anti-imperial resistance. Yet this literary exchange was not simply going one way, since Yeats, Lady Gregory, Synge and O’Casey were also influenced by Chinese developments in literature and politics. Therefore this was a reciprocal encounter based on the circulation ofAnti-colonial ideals and mutual transformation.
O’Malley-Sutton The Chinese May Fourth Generation and the Irish Literary Revival: Writers and Fighters jetzt bestellen!

Zielgruppe


Research


Autoren/Hrsg.


Weitere Infos & Material


1. Introduction.- 2. Yeats and Lu Xun: Postcolonised Modernists?.- 3.How Lu Xun translated Yeats and the Irish Revival.- 4. Yeats’s Reception in China: How Chinese May Fourth Writers Translated Yeats and the Irish Revival.- 5. Tempests in Tenements and Teahouses: A Comparison of Irish Revivalist Seán O’Casey’s trilogy of plays with Lao She’s Teahouse.- 6. Spreading the News Lady Gregory’s Plays Made it all the Way to China! A Gendered Comparison of “Founding Mothers” Lady Gregory in Revivalist Ireland and Qiu Jin in China.- 7. How Was the New Woman Constructed in Revivalist Ireland and May Fourth China? A Comparison of Socialist and Feminist Writers Ding Ling and Eva Gore-Booth.- 8. Irish Revivalist J. M. Synge and Chinese May Fourth Playwright Cao Yu: ‘Boys’ Who ‘Play’ in the Postcolonised Wilderness?.- 9. Did Ye Ever Hear of the Christmas Rising by Liu Bannong? Receptions of the 1916 Irish Easter Rising in Republican era China.- 10. Conclusion


Simone O’ Malley-Sutton earned her PhD from University College, Cork, Ireland. She lived for six years in Beijing, China and speaks both Chinese and the Irish language. She was awarded the Murphy Irish Fellowship to attend Notre Dame University in Indiana, from 2016-2018. Her interests include Post-colonialism and Gender. In Fall 2017 she was the Teaching Assistant for the “Approaching Asia” module at the Liu Institute in Notre Dame University in Indiana.



Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.