Buch, Englisch, Band 2, 342 Seiten, Format (B × H): 164 mm x 245 mm, Gewicht: 650 g
Translation by sir George Webbe Dasent. Edited by Thomas L. Markey
Buch, Englisch, Band 2, 342 Seiten, Format (B × H): 164 mm x 245 mm, Gewicht: 650 g
Reihe: Amsterdam Classics in Linguistics, 1800–1925
ISBN: 978-90-272-0873-6
Verlag: John Benjamins Publishing Company
Rasmus Kristian Rask (1787–1832) did not occupy himself with historical linguistics alone as a comparativist, but also with language as a system based on a notion of structure comprised of three key ideas: the idea of wholeness, the idea of transformation (derivation and composition), and the idea of self-regulation. He formulated theoretical and practical premises for the composition of grammars, and in this he was far ahead of his time and in closer proximity to the linguistic concerns and problems of our era. From both theoretical and pedagogical points of view, Rask’s grammar of Icelandic remains a most remarkable work.