Buch, Deutsch, Englisch, Band 3, 68 Seiten, Format (B × H): 155 mm x 220 mm, Gewicht: 123 g
Reihe: Rituale für Familien
Buch, Deutsch, Englisch, Band 3, 68 Seiten, Format (B × H): 155 mm x 220 mm, Gewicht: 123 g
Reihe: Rituale für Familien
ISBN: 978-3-99082-078-0
Verlag: edition riedenburg e.U.
Leilani ist ein Zauberwesen – das findet jedenfalls ihr kleiner Bruder Liron. Sie kam mit einem genetischen Defekt – dem 5p-minus Syndrom – zur Welt und ist ganz anders als andere Mädchen in ihrem Alter. Obwohl Leilani zwölf ist und Liron sechs, fühlt es sich an, als sei sie seine kleine Schwester. Eine „kleine“ große Schwester eben.
Leilani hält ihre Familie immer auf Trab. Und sie hat eine besondere Gabe: Sie verzaubert alle mit ihrem „Leilani-Charme“. Könnte Leilani sprechen, so hätte sie ein paar tolle Ideen für Alltagsrituale, die das Leben leichter machen. Liron hat sich schon ein paar abgeschaut – und teilt sie mit euch.
Dieses Buch gibt einen liebevollen Einblick in den Alltag mit einem besonderen Geschwisterkind. Und es zeigt, was wir alle von Menschen lernen können, die anders sind.
Band 3 der Reihe „Rituale für Familien“
Leilani is an enchanted mermaid – at least, that’s what her little brother Liron thinks. She was born with a genetic defect – the 5p-minus syndrome – and she is very different to other girls her age. Even though Leilani is twelve years old and Liron just six, it feels like she is his little sister. A “little” big sister, actually.
Leilani knows perfectly how to keep her family busy. And she has a gift: she can cast a spell on people with her very special “Leilani charm”. If she were able to talk, she would give you all sorts of great ideas on how to enjoy life and make it more light-hearted. Liron has taken some of her daily rituals and shares them with you.
This book gives an intimate insight into everyday life with a sibling with special needs. It shows us all what we can learn from people who are different.
zweisprachig Deutsch-Englisch | ab 4 Jahren
bilingual German-English | from 4 years
Verlag edition riedenburg, Salzburg * editionriedenburg.at *
Zielgruppe
für Kinder ab dem Erstlesealter bzw. zum Vorlesen ab dem späten Kindergartenalter; zum Erstspracherwerb und Erwerb von Englisch als Fremdsprache; als Buch für die Schulbibliothek; zum Erkennen besonderer Bedürfnisse von Menschen mit angeborenem Handicap / genetischen Defekt / Erbkrankheiten; als pädagogische Grundlage für Psychologen, Beratungsinstitutionen, Ärzte und Betreuungseinrichtungen
Autoren/Hrsg.
Weitere Infos & Material
Kapitel 1: Liron und Leilani … 6
Chapter 1: Liron and Leilani … 6
Kapitel 2: Was Leilani gerne macht … 10
Chapter 2: What Leilani likes doing … 10
Kapitel 3: Ein paar von Leilanis Angewohnheiten … 16
Chapter 3: A few of Leilani’s habits … 16
Kapitel 4: Das passiert bei Leilani immer wieder … 22
Chapter 4: Things that happen again and again with Leilani … 22
Kapitel 5: Leilani, das Zauberwesen … 29
Chapter 5: Leilani the Magical … 29
Alltagsrituale mit Leilani … 37
Leilani’s everyday rituals … 37
Eine kurze Geschichte zu unseren Erbanlagen … 46
A short story about our genetic makeup … 46
Woraus bestehen wir? … 47
What are we made of? … 47
Was ist ein genetischer Defekt? … 50
What is a genetic defect? … 50
Was macht ein genetischer Defekt? … 51
What does a genetic defect do? … 51
Welche genetischen Defekte gibt es? … 52
What genetic defects are there? … 52
Welchen genetischen Defekt hat Leilani? … 53
What genetic defect does Leilani have? … 53
Meine Erbanlagen … 58
My genetic makeup … 58
Nachwort … 60
Epilogue … 62
Kapitel 1: Liron und Leilani
Ich bin Liron und habe drei ältere Schwestern. Die jüngste von ihnen heißt Leilani. Sie ist zwar auch ein paar Jahre älter als ich, aber gefühlt meine „kleine“ Schwester. Ich zeige dir, warum:
Chapter 1: Liron and Leilani
I’m Liron, and I have three older sisters. The youngest of them is called Leilani, and although she is a few years older than me, it often feels like she’s actually my “little” sister. And now I’m going to tell you why:
Leilani ist die Allerbeste im Eis-nicht-essen, sondern Einfach-nur-schmelzen-lassen.
Leilani is the best person I know at not eating ice cream, preferring instead to stare at it with delight while it melts to the ground.
Sie isst gerne Ameisen und Gras, wenn Mama ihr nicht schnell genug „richtiges“ Essen gibt.
She enjoys eating ants and grass when Mom forgets to give her “real” food in time.
Sie mixt in der Küche oft neue Rezepte zusammen – wie etwa Kaffee-Mehl-Orangensaft-Gummibärchen-Suppe.
She often creates new recipes in the kitchen – a coffee, flour, orange juice and jelly baby soup, for example.
***
Kapitel 2: Was Leilani gerne macht
Leilani läuft im Regen durch jede noch so tiefe Pfütze und merkt gar nicht, wie nass das ist.
Chapter 2: What Leilani likes doing
Leilani walks through every puddle in the rain, no matter how deep, and doesn’t even notice how wet it feels.
Sie kann rekordverdächtig lang Sandkuchen am Strand kneten – bis die Sonne untergeht.
She’s a champ at making sand pies on the beach until the sun goes down.
Und schaukeln – bis der Mond aufgeht.
And she’ll happily swing on a swing until the moon rises.
Sie putzt schön feucht die Fensterscheiben mit ihrer Zunge, da sparen wir eine Menge Putzmittel und Zeit.
She washes the windows nice and clean with her tongue, which saves us a lot of both time and cleaning materials.
Sie ist Weltmeisterin im Kneifen. Und dann weiß ich: Jetzt hat sie ein bisschen Angst.
She’s probably a world champion when it comes to pinching, too. And every time she does it, I know she’s telling me there’s something there that scares her.