Buch, Englisch, Turkish, Italienisch, 506 Seiten, Format (B × H): 175 mm x 246 mm, Gewicht: 1045 g
Reihe: Studien zur Sprache, Kultur und Geschichte der Türkvölker
Transcripted, Reversed, and Annotated
Buch, Englisch, Turkish, Italienisch, 506 Seiten, Format (B × H): 175 mm x 246 mm, Gewicht: 1045 g
Reihe: Studien zur Sprache, Kultur und Geschichte der Türkvölker
ISBN: 978-3-11-068479-7
Verlag: De Gruyter
Molino, born Armenus Turcicus Yovhannes of Ankara, was exposed to the Turkish language from childhood, unlike other authors of the known ‘texts in transcription”. In Armenian cultural history, he is remembered as a man of letters, a publisher and the translator of religious texts, whose services to the history of the Turkish language and the corresponding contribution to Ottoman Turkish culture were to this date unknown.
The editor has reversed and reorganised the material of the lexicon from Italian-Turkish to Turkish-Italian. The lexical entries of Molino’s dictionary are presented according to morphological and phonological principles, with their orthographic variants side by side, revealing information on the morpho-phonological patterns of Ottoman-Turkish at that time. The language Molino recorded sounds almost like contemporary Turkish and can be considered a bridge to the modern Turkish language.
Zielgruppe
Turkologen, Osmanisten, Islamwissenschaftler, Linguisten