Buch, Englisch, Band 13, 1036 Seiten, Format (B × H): 221 mm x 325 mm, Gewicht: 3583 g
Reihe: Groningen Oriental Studies
The Romanised Text Accompanied by Line and Word Indexes
Buch, Englisch, Band 13, 1036 Seiten, Format (B × H): 221 mm x 325 mm, Gewicht: 3583 g
Reihe: Groningen Oriental Studies
ISBN: 978-90-6980-104-9
Verlag: Brill
According to Indian tradition the Astangahrdayasamhita is regarded as one of the classical triad of ayurvedic treatises alongside those of Caraka and Susruta. The name of its author, Vagbhata, was not uncommon, and concerning him little can be said with certainty. It seems probable, however, that the Vagbhata who was responsible for the Astangahrdayasamhita belonged to a North Indian family of physicians and that he flourished at the beginning of the seventh century of the Christian era. The Astangahrdayasamhita was by far the most famous of his works on Indian medical tradition and numerous commentators devoted themselves to its interpetation. It was perhaps for this reason that he himself wrote a commentary on it.
Vagbhata’s Astangahrdayasamhita is remarkable in that it expressly attempts a synthesis of different schools of medicine, including those attributed to Caraka and Susruta. It was translated at an early date into Tibetan and became the foundation of the most authoritative treatise on medicine among the Tibetans, the so-called Rgyud Bíi.
Most of the later Indian medical writers are heavily indebted to Vagbhata’s Astangahrdayasamhita and quote smaller or larger passages from it. The indexes provided by the present volume will enable the scholar easily to locate any quotation.
The present volume is primarily a tool for readers of Indian medical works. It contains the complete text of Vagbhata’s Astangahrdayasamhita as constituted in the sixth edition of the text published by Anna Moresvar Kunte and Krsna Ramcandra Sastri Navre. However, not only has the text been corrected wherever misprints were noticed but its orthography has been standardised so that words are spelled consistently irrespective of their source. On the basis of the text thus established, a word analysis of the text was made and finally the indexes to the lines and words of the text as published here.




