Zhang | Translation Essence from Husserlian Phenomenological Perspective | Buch | 978-981-950515-9 | www.sack.de

Buch, Englisch, 275 Seiten, Format (B × H): 160 mm x 241 mm, Gewicht: 604 g

Zhang

Translation Essence from Husserlian Phenomenological Perspective

The Ferrying of Meaning
Erscheinungsjahr 2025
ISBN: 978-981-950515-9
Verlag: Springer-Verlag GmbH

The Ferrying of Meaning

Buch, Englisch, 275 Seiten, Format (B × H): 160 mm x 241 mm, Gewicht: 604 g

ISBN: 978-981-950515-9
Verlag: Springer-Verlag GmbH


To investigate translation essence, this book explores and applies a new method of “ferrying-comparing-fusing” in addition to the traditional ones, namely, it approaches the subject matter from periphery to center along with the research chain of practice-theory-pure theory.

This approach is new mainly due to the fact that few scholars have ever tried to connect the transcendentally oriented phenomenology and the practically oriented translation studies. By virtue of inserting two ferrying elements of Benjamin’s view of translation and that of general hermeneutics respectively, this method can manage to better fuse the two disciplines.

This book generally includes the explications of Benjamin’s view of translation circling around “pure language”, the development of Schleiermacher and Dilthey’s pursuit of “the original meaning”, the detailed unfolding of the fusion of phenomenological theory of meaning and translation theories, the explication of the kernel topics of TS self given therefrom, and the prospective viewing of future studies. The intended readership mainly covers graduates and researchers in relevant spheres. 

Initiative, inspiring, and interesting are three main features of this book. It will benefit scholars interested in relevant areas both on research approaches and on theoretical concerns.

To investigate translation essence, this book explores and applies a new method of “ferrying-comparing-fusing” in addition to the traditional ones, namely, it approaches the subject matter from periphery to center along with the research chain of practice-theory-pure theory.

This approach is new mainly due to the fact that few scholars have ever tried to connect the transcendentally oriented phenomenology and the practically oriented translation studies. By virtue of inserting two ferrying elements of Benjamin’s view of translation and that of general hermeneutics respectively, this method can manage to better fuse the two disciplines.

This book generally includes the explications of Benjamin’s view of translation circling around “pure language”, the development of Schleiermacher and Dilthey’s pursuit of “the original meaning”, the detailed unfolding of the fusion of phenomenological theory of meaning and translation theories, the explication of the kernel topics of TS self given therefrom, and the prospective viewing of future studies. The intended readership mainly covers graduates and researchers in relevant spheres. 

Initiative, inspiring, and interesting are three main features of this book. It will benefit scholars interested in relevant areas both on research approaches and on theoretical concerns.

Zhang Translation Essence from Husserlian Phenomenological Perspective jetzt bestellen!

Zielgruppe


Research


Autoren/Hrsg.


Weitere Infos & Material


Introduction.- Benjamins view of translation as a ferryman.- Hermeneutic view of translation as a ferryman.- General hermeneutical view of translation as a ferryman.- Translation essence in the view of phenomenological theory of meaning.- Kernel topics selfgiven in the investigation into translation essence.- Twofold theoretical prospects of future translation studies.- Concluding words.


Dr. Lin Zhang, PhD of phenomenology. Now she works in the College of Foreign Languages of Qufu Normal University, China. Her research area covers phenomenology, phenomenology and translation studies, and phenomenology and Chinese philosophy. So far she has published some essays in these three areas. Meanwhile, she is a translator of academic writings from Chinese into English (since 2006), and has so far published over 30 translated essays in (2007-2013), three translated monographs in Springer Nature, such as (2018), (2021), and (2023).



Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.