E-Book, Deutsch, Band 65, 0 Seiten
Ahrens / Hansen-Schirra / Krein-Kühle Translationswissenschaftliches Kolloquium III
Erscheinungsjahr 2014
ISBN: 978-3-653-99768-2
Verlag: Peter Lang
Format: EPUB
Kopierschutz: Adobe DRM (»Systemvoraussetzungen)
Beiträge zur Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft (Köln/Germersheim)
E-Book, Deutsch, Band 65, 0 Seiten
ISBN: 978-3-653-99768-2
Verlag: Peter Lang
Format: EPUB
Kopierschutz: Adobe DRM (»Systemvoraussetzungen)
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
Weitere Infos & Material
Inhalt: Irmela Hijiya-Kirschnereit: Übersetzen mit fatalen Folgen? Geschichte, «Politik» und Bedingungen des literarischen Übersetzens aus dem Japanischen – Rainer Kohlmayer: Wo die Empirie zur Theorie wird. Literarisches Übersetzen am Beispiel von Molières Die Schule der Frauen – Judith Schmid/Ursula Wienen: Fachsprache des Bergbaus und ihre Übersetzung im literarischen Text. Am Beispiel von Émile Zolas Germinal (Französisch – Deutsch/Italienisch) – Holger Siever: Strategisches Übersetzen - ein didaktisches Modell – Christiane Nord: Die phatische Funktion, das A und O der Kommunikation, am Beispiel von Werbetexten – Nike K. Pokorn: The Godless World of Winnetou. The Ideological Imperative in Socialism – Christina Schäffner: Pressekonferenzen und Rekontextualisierung – Cornelia Grenz: Leserzugewandtheit und Verständlichkeit in der fachexternen Kommunikation: Englisch und Deutsch im Vergleich – Juliane House: Translation as a Site of Language Contact, Variation and Change – Barbara Ahrens/Sylvia Kalina: Dolmetschleistungen als Menschenrecht. Ausgewählte Aspekte des Dolmetschens bei der Polizei – Christiane J. Driesen: Berufsethos als Richtschnur des juristischen Dolmetschens – Larisa Schippel: Übersetzen - interdiskursiv und transkulturell – Elke Schuch: Übersetzung als Kulturtransferprozess. Zur kulturspezifischen Umformung von Literatur-und Medienangeboten – Michael Carl: Produkt- und Prozesseinheiten in der CRITT Translation Process Research Database – Sebastian Stüker/Eunah Cho/Christian Fügen/Teresa Hermann/Kevin Kilgour/Mohammed Mediani/Christian Mohr/JanNiehues/Kay Rottmann/Alex Waibel: Ein System zur automatischen simultanen Übersetzung deutscher Vorlesungen.