Buch, Englisch, 105 Seiten, Format (B × H): 160 mm x 241 mm, Gewicht: 348 g
A Postcolonial Perspective
Buch, Englisch, 105 Seiten, Format (B × H): 160 mm x 241 mm, Gewicht: 348 g
ISBN: 978-981-13-7571-2
Verlag: Springer Nature Singapore
This book examines how translation facilitated the Western conquest of China and how it was in turn employed by the Chinese as a weapon to resist the invasion in the late Qing 1811-1911. It brings out the question on the role of translation as part of the Western conquest of Late Qing China, with special attention drawn to the deceptions and manipulations in the translation of the Sino-foreign unequal treaties signed during 1840-1911. The readers will benefit from the assertion that translation did not remain innocent, but rather became intermingled with power abuses in the Chinese milieu as well.
Zielgruppe
Research
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Ethnolinguistik
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Übersetzungswissenschaft, Translatologie, Dolmetschen
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Sprachpolitik
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Historische & Vergleichende Sprachwissenschaft, Sprachtypologie
Weitere Infos & Material
1 Introduction.- 2 Translation as Conquest and Resistance: A Historical Overview.- 3 E-C Translation as Conquest in the Late Qing1811-1911.- 4 E-C Translation as Resistance in the Late Qing1811-1911.- 5 Conclusions.