Buch, Englisch, Band 31, 350 Seiten, Format (B × H): 155 mm x 235 mm, Gewicht: 735 g
Reihe: Studia Imagologica
A Comparative Study of Four National Literary Traditions
Buch, Englisch, Band 31, 350 Seiten, Format (B × H): 155 mm x 235 mm, Gewicht: 735 g
Reihe: Studia Imagologica
ISBN: 978-90-04-52280-0
Verlag: Brill
This literary analysis of the representation of ‘Gypsies’ in juvenile literature is unique in its comparative scope, as well as in the special attention to rare pre-1850 narratives, the period in which juvenile literature developed as a specific genre. Most studies on the subject are about one national literary tradition or confined to a limited period. In this study Dutch, English, French and German texts are analysed and discussed with reference to main academic publications on the subject. Emphasis is on the rich variation in narrative presentations, rather than on an inventory of images or prejudices. An important topic is the fundamental difference between early English and German narratives. Important because of the wide dissemination of German stories.
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Kinder- und Jugendliteratur, Märchen, Mythen, Sagen
- Sozialwissenschaften Pädagogik Pädagogik Geschichte der Pädagogik, Richtungen in der Pädagogik
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Literarische Stoffe, Motive und Themen
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Literaturgeschichte und Literaturkritik
Weitere Infos & Material
List of illustrations
A Book about Tales, Tales That Do Things
Introduction
1 Subject, Sources and Approach
2 Representation and Symbolism: An Analysis Referring to
Dutch Narratives
1 Introduction
2 The Beginning: Some Translations
3 Stealing Children or Stealing Gypsies?
3.1 Crossing the Border
3.2 Who May Cross the Border?
3.3 The Border
3.4 Differences in Social Status and the ‘Intermediate Period’
3.5 The Character of the Intermediary
3.6 The Temptation
4 Why are Gypsies in Juvenile Literature Thieves of Children?
5 Xenophobia and Compassion
6 Conclusion
3 Intermezzo: How an Enduring German Religious Tale Changed into a ‘gypsy-tale’: Translation and Enculturation of Von Schmid’s Heinrich von Eichenfels (1817)
4 Gypsies in English Juvenile Literature
1 Introduction
2 Gypsies and “Englishness”
2.1 Introduction
3 Early Representations of gypsies (1787–1849)
3.1 Tales from the Late Eighteenth Century
3.2 The Early Nineteenth Century: Illustrated Moral and
Instructive Texts
3.3 The Early Nineteenth Century: Literary Tales
4 The Victorian Age
4.1 Some Approaches
4.2 Textual gypsies as Presented in Victorian Children’s
Literature
5 Conclusion
5 German Juvenile gypsy-Literature
1 Introduction
2 Early Nineteenth-Century German gypsy-tales
3 Some Post-1860 Tales
4 Conclusion
6 French Juvenile Literature
1 Introduction
2 Some Pre-1860 Texts
3 After 1860
4 Conclusion
7 Concluding Observations
1 Some Initial Reflections
2 Some Thoughts on Contemporary Interpretation
3 Analysis and Evaluation/Interpretation of Texts (and
Authors)
4 A Literary Approach: Some Recurrent Themes
5 The Literary Traditions
Bibliography
Index