Buch, Spanisch, Band 20, 196 Seiten, Format (B × H): 155 mm x 235 mm, Gewicht: 305 g
Reihe: Diálogos Hispánicos
La traducción
Buch, Spanisch, Band 20, 196 Seiten, Format (B × H): 155 mm x 235 mm, Gewicht: 305 g
Reihe: Diálogos Hispánicos
ISBN: 978-90-5183-965-4
Verlag: Brill | Rodopi
En el presente volumen — último de los cuatro que forman las actas del II Coloquio Internacional Las Lenguas en la Europa Comunitaria, celebrado en Barcelona del 2 al 5 de noviembre de 1994 —, se ofrece de forma independiente el conjunto de estudios presentados dentro de la sección «Traducción».
El objetivo general, como en el coloquio anterior, fue el deseo de examinar la situación de la traductología y la traducción como entidades autónomas y a la vez en su contexto europeo (tema de este volumen), así como las tendencias actuales de las diferentes lenguas de/en Europa, tanto desde el punto de vista de su adquisición, de su enseñanza y de su utilización.
Así en este volumen se pone de relieve la importancia cada día mayor de la traducción tanto desde el campo de la aplicación como desde su lado científico.
Weitere Infos & Material
Sumario: Introducció/Introdución. Conferencias plenarias/Conférences plénières. Ton NAAIJKENS: The importance of being critical. Translating and translation criticism. Comunicaciones/Communications. Bango de la CAMPA: Contraste y traducción: 'las ecuacionales'. Rosa Ma BELLÉS I GUITART: Anàlisi de les estratègies de traducció emprades per nens bilingües familiars petits. Pénélope CALLIABETSOU: De la traduction intersémiotique à la traduction interlinguale. Marion EDWARDS: Criteria for the selection of texts in the teaching of translation strategies. M. Pilar GODAYOL I NOGUÉ: La traducció a la didàctica de llengües?. María GONZÁLEZ DAVIES: 'But the dictionary says.' Topic-oriented translation teaching. Joëlle REY: La traducción del conector AINSI en textos especializados. Albert RIBAS: ¿Es la traducción una ciencia?. Richard SAMSON: Avoidance of difficult-to-spell words in written English. Miquel-Angel SÁNCHEZ FÉRRIZ: La traducció als serveis lingüistics de les institucions comunitàries. Mercedes TRICÁS PRECKLER: Coherencia textual, argumentación y traducción. Informe/Rapport.




