E-Book, Deutsch, Band 76, 404 Seiten
Reihe: TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens
E-Book, Deutsch, Band 76, 404 Seiten
Reihe: TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens
ISBN: 978-3-7329-9834-0
Verlag: Frank & Timme
Format: PDF
Kopierschutz: 1 - PDF Watermark
Nathalie Mälzer ist seit 2012 Heyne-Juniorprofessorin für Transmediale Übersetzung an der Universität Hildesheim. Forschungsschwerpunkte: Dialog und Mündlichkeit, Medienübersetzung (Audiovisuelle Texte, Literatur, Comics), Audiodeskription und Gehörlosenuntertitel. Sie hat über 40 Romane und Essays sowie Lyrik aus dem Französischen übersetzt.
Autoren/Hrsg.
Weitere Infos & Material
1;Inhaltsverzeichnis;6
2;Danksagung;10
3;Vom Comicübersetzen und -adaptieren als Umcodierungprozess komplexer Zeichengebilde. Zur Einführung;12
4;Theoretische Ansätze;24
5;Mediale Adaptionen von Comics;96
6;Literatur und Comic;160
7;Die unterschiedlichen Akteure beim Comicübersetzen;234
8;Sachcomics in Übersetzung und Adaption;300
9;Mangas im Westen;354
10;Zu den Autorinnen und Autoren;392