Mereu | Information Structure and its Interfaces | E-Book | sack.de
E-Book

E-Book, Englisch, 435 Seiten, Gewicht: 10 g

Reihe: ISSN

Mereu Information Structure and its Interfaces


1. Auflage 2009
ISBN: 978-3-11-021397-3
Verlag: De Gruyter
Format: PDF
Kopierschutz: Adobe DRM (»Systemvoraussetzungen)

E-Book, Englisch, 435 Seiten, Gewicht: 10 g

Reihe: ISSN

ISBN: 978-3-11-021397-3
Verlag: De Gruyter
Format: PDF
Kopierschutz: Adobe DRM (»Systemvoraussetzungen)



The volume presents recent results in the field of Information Structure based on research on Italian and Italian dialects, and on further studies on several typologically different languages. The central idea is that Information Structure is not an exclusive matter of syntax but an interface issue which involves the interplay of at least the phonological, morpho-syntactic and semantic-pragmatic levels of analysis. In addition, the volume is based on the study of actual language use and it adopts a cross-linguistic point of view.

Mereu Information Structure and its Interfaces jetzt bestellen!

Zielgruppe


General and theoretical linguists interested in theoretical and t


Autoren/Hrsg.


Weitere Infos & Material


1;Contents;5
2;Acknowledgements;7
3;Introduction;9
4;Topic accent and prosodic structure;23
5;The prosodic annotation of C-ORAL-ROM and the structure of information in spoken language;59
6;Universals of information structure;83
7;Constructions with preposed infinitive: Typological and pragmatic notes;113
8;Negation and «Focus Clash» in Sardinian;137
9;Do-support in a Sicilian variety, an Italian pseudo-cleft, and the packaging of information;161
10;Clitics and anaphoric relations in informational patterning: A corpus-driven research on spontaneous spoken Italian (C-ORAL-ROM);177
11;The informational structure and the scope of lexical modality in spoken Italian (C-ORAL-ROM);211
12;On two functions of verb-subject order in Old Italian;237
13;Between thematicity and grammaticalisation: The diachronic rearrangement of information structure and the position of clitic pronouns in Italian;277
14;Information structure in Slavic languages;315
15;Position, function and interpretation of topics in Somali;333
16;Acquiring the grammar of topicality in L2 Italian: A comparative approach;359
17;Appendix” or “postposed Topic”: Where does the difference lie?;395
18;Contributors;421
19;Index of subjects;423
20;Index of languages;429
21;Index of persons;431


(p. 308-309)

1. Introduction

The aim of this paper is to present the main strategies by means of which Slavic languages convey information, illustrating the distinction between the group of inflected languages such as Polish and Russian, on the one hand, and, on the other, Balkan Sprachbund languages such as Bulgarian and Macedonian, which have lost case declension. I will first briefly illustrate the interaction between pragmatics and word order in the two northern Slavic languages mentioned above, which have very similar grammatical systems. I should add that intonation also plays an important role within the information structure, but the prosodic dimension will be examined only marginally.

I will then present segmental exponents of pragmatic function in Polish and Russian such as the deictics to/eto, which occur in sentences that may be regarded as a functional equivalent of cleft sentences. The subsequent section deals with a Russian construction known as the “nominative of the theme”, which is a rather unusual construction in languages with noun inflection. Indeed, similar constructions also occur in Bulgarian and require the reduplication of the dislocated argument by means of a clitic. The final part is devoted to the pragmatic strategies of the two Balkan Slavic languages, and especially to the interaction between clitic doubling and word order.

2. Word order in Polish and Russian

There is a widespread notion that free word order in Slavic languages is a product of noun inflection, in so far as the latter guarantees that syntactic relations be maintained within the sentence.1 It is a known fact that word order in these languages is governed by pragmatics. Thus, in Russian and Polish, all the constituents of a declarative sentence with a two-argument verb can move freely, without any consequences on its syntactic structure, this gives rise to six combinations, as the following examples from Polish show:

The pragmatic value of these sentences, if pronounced with an unmarked, descendent intonation, reflects the linearization of old and new information as formulated in the principle of “progression from old to new information” by Antinucci and Cinque (1977). The first of the examples above illustrates the basic word order, whereby either the first element alone or the first two elements are presented as old information. It is thus suitable for contexts in which the entire sentence conveys new information, namely at the beginning of a discourse. In Polish (but the same also holds for Russian), when word order is pragmatically marked, the topical constituents which represent old information occupy the left part of the sentence string. This is illustrated in (2), where the topical constituents are linearized first as SO and then as OS.


Lunella Mereu, University of Roma Tre, Italy.



Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.