Liebe Besucherinnen und Besucher,
heute ab 15 Uhr feiern wir unser Sommerfest und sind daher nicht erreichbar. Ab morgen sind wir wieder wie gewohnt für Sie da. Wir bitten um Ihr Verständnis – Ihr Team von Sack Fachmedien
Buch, Deutsch, Spanisch, Band 19982, 156 Seiten, Klappenbroschur, Format (B × H): 95 mm x 147 mm, Gewicht: 95 g
Reihe: Reclams Universal-Bibliothek
Spanisch-deutsche Diskussionswendungen mit Anwendungsbeispielen. B1-B2 (GER)
Buch, Deutsch, Spanisch, Band 19982, 156 Seiten, Klappenbroschur, Format (B × H): 95 mm x 147 mm, Gewicht: 95 g
Reihe: Reclams Universal-Bibliothek
ISBN: 978-3-15-019982-4
Verlag: Reclam Philipp Jun.
Eine Zusammenstellung wichtiger Ausdrücke für jede auf Spanisch geführte Diskussion. Gegliedert ist das Buch in 10 Lerneinheiten wie ›Häufig gebrauchte Wendungen‹ oder ›Meinungsäußerung‹. Auf jede Wendung folgt ein Beispielsatz, links steht jeweils das Spanische, rechts die deutsche Übersetzung. Ein letztes Kapitel enthält Formulierungen zur Organisation von Konferenzen und Sitzungen.
Niveau B1–B2 (GER)
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
Weitere Infos & Material
Vorwort
1. Expresiones de uso frecuente en una discusión
Häufig gebrauchte Wendungen in Diskussionsbeiträgen
2. Expresar opinión o reacción personal
Meinungsäußerung oder persönliche Reaktion
3. Remarcar algo
Aussageintensivierung
4. Expresar reserva
Absicherung durch Einschränkung
5. Constatar hechos
Konstatieren von Sachverhalten
6. Evaluar hechos
Einschätzung von Sachverhalten
7. Contrastar informaciones y expresar oposición
Gegensatz/Gegenüberstellung
8. Elementos de transición / Segmentos discursivos utilizados para evitar pausas
Überleitung/Sprechpausenüberbrückung
9. Concluir y resumir
Abschluss / Zusammenfassung von Gesprächsbeiträgen
10. Expresiones varias de uso frecuente en discusiones, conversaciones y comentarios
Häufig gebrauchte allgemeine Wendungen beim Diskutieren und Kommentieren sowie im Gespräch – ohne besondere Zuordnung
Formulierungen zum organisatorischen Ablauf von Konferenzen und Sitzungen
Register der deutschen Übersetzungen
Vorwort
1. Expresiones de uso frecuente en una discusión
Häufig gebrauchte Wendungen in Diskussionsbeiträgen
2. Expresar opinión o reacción personal
Meinungsäußerung oder persönliche Reaktion
3. Remarcar algo
Aussageintensivierung
4. Expresar reserva
Absicherung durch Einschränkung
5. Constatar hechos
Konstatieren von Sachverhalten
6. Evaluar hechos
Einschätzung von Sachverhalten
7. Contrastar informaciones y expresar oposición
Gegensatz/Gegenüberstellung
8. Elementos de transición / Segmentos discursivos utilizados para evitar pausas
Überleitung/Sprechpausenüberbrückung
9. Concluir y resumir
Abschluss / Zusammenfassung von Gesprächsbeiträgen
10. Expresiones varias de uso frecuente en discusiones, conversaciones y comentarios
Häufig gebrauchte allgemeine Wendungen beim Diskutieren und Kommentieren sowie im Gespräch – ohne besondere Zuordnung
Formulierungen zum organisatorischen Ablauf von Konferenzen und Sitzungen
Register der deutschen Übersetzungen