E-Book, Spanisch, Band 27, 436 Seiten
Reihe: Sprachwissenschaft
Villar Un análisis funcional y descriptivo de los marcadores pragmáticos y su traducción como herramienta en la construcción del diálogo ficticio
1. Auflage 2015
ISBN: 978-3-7329-9828-9
Verlag: Frank & Timme
Format: PDF
Kopierschutz: 1 - PDF Watermark
Estudio contrastivo alemán-catalán-español en base a tres novelas de Hans Fallada
E-Book, Spanisch, Band 27, 436 Seiten
Reihe: Sprachwissenschaft
ISBN: 978-3-7329-9828-9
Verlag: Frank & Timme
Format: PDF
Kopierschutz: 1 - PDF Watermark
Los marcadores pragmáticos se han estudiado desde perspectivas muy diferentes en las últimas décadas. Este hecho ha conllevado problemas tanto en su definición como en su clasificación. En el presente trabajo, Alejandro González Villar parte de la clasificación binaria de Brinton (1996) -marcadores textuales y marcadores interpersonales- y ofrece una lista extensa de microfunciones subordinadas con el objetivo de reflejar el comportamiento de algunos marcadores que aparecen con frecuencia en los diálogos ficticios de las novelas de Hans Fallada. González Villar examina los marcadores pragmáticos en cuanto a sus funciones contextuales en los textos de partida alemanes y estudia asimismo las diferentes traducciones al catalán y al español bajo el prisma de la equivalencia funcional.
Alejandro González Villar es licenciado en Traducción e Interpretación por la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona y tiene un máster en 'Fremdsprachenlinguistik' de la Universität Potsdam. De 2010 a 2014 redactó su tesis doctoral en un programa de cotutela (Potsdam y Barcelona). Ha enseñado ELE, lingüística y traducción en Potsdam, Heidelberg y Barcelona. Trabaja también como traductor y corrector.
Autoren/Hrsg.
Weitere Infos & Material
1;Agradecimientos;8
2;Índice;10
3;Instrucciones de lectura;14
4;Abreviaturas;15
5;0. Introducción;18
6;1. El autor y su obra;30
7;2. El lenguaje hablado y su recreación en la novela;48
8;3. La lengua en las obras de Hans Fallada;64
9;4. El estudio de la recreación de la conversación espontánea en las novelas de Fallada;140
10;5. Los marcadores: un galimatías terminológico y conceptual;160
11;6. El concepto de equivalencia en Traductología;210
12;7. Resultados del análisis de los marcadores pragmáticos en el diálogo ficticio: un enfoque comunicativo-funcional, contrastivo y traductológico;230
13;8. Conclusiones;254
14;9. Resúmenes de los capítulos analizados para formar el corpus de los marcadores pragmáticos;264
15;10. Análisis detallado de los marcadores;288
16;11. Deutsche Zusammenfassung: Funktionale und deskriptive Analyse der pragmatischen Marker und deren Übersetzung – Ihr Beitrag zum Aufbau des fiktiven Dialoges. Eine kontrastive Studie: Deutsch, Spanisch, Katalanisch anhand dreier Romane von Hans Fallada;402
17;12. Fuentes bibliográficas;418