E-Book, Deutsch, 128 Seiten, Format (B × H): 1200 mm x 190 mm, Gewicht: 154 g
Christian Strudelgetriebe der Übersetzung
1. Auflage 2020
ISBN: 978-3-520-51891-0
Verlag: Kröner
Format: PDF
Kopierschutz: 0 - No protection
Rameaus Neffe und die Erfindung der Weltliteratur
E-Book, Deutsch, 128 Seiten, Format (B × H): 1200 mm x 190 mm, Gewicht: 154 g
ISBN: 978-3-520-51891-0
Verlag: Kröner
Format: PDF
Kopierschutz: 0 - No protection
Indem Goethe Diderots Rameaus Neffe ins Deutsche übertrug, setzte er absichtlich-unabsichtlich ein Strudelgetriebe in Gang, das er selbst ›Weltliteratur‹ nennen sollte. Was wollte Goethe mit dieser seiner Weltliteratur? Was verrät uns das über den Dichterfürsten, aber auch über die (blinde?) Verehrung durch die Literaturwissenschaft bis heute? Und inwiefern ist das Konzept der Weltliteratur zu verstehen als Geschäft mit nationalen Eigenheiten? Was schließlich bedeutet die globale Vernetzung für die Literatur von heute? Und wie könnte man es anders machen? Fragen wie diese stellt und beantwortet Christian Jany in seinem Essay: überzeugend und gut lesbar.
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Literatursoziologie, Gender Studies
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Literaturgeschichte und Literaturkritik
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Vergleichende Literaturwissenschaft
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Literarische Übersetzung, Editionstechnik