E-Book, Englisch, 386 Seiten
Horne / Robinson A Basic Vocabulary of Scientific and Technological German
1. Auflage 2013
ISBN: 978-1-4831-3702-5
Verlag: Elsevier Science & Techn.
Format: EPUB
Kopierschutz: Adobe DRM (»Systemvoraussetzungen)
The Commonwealth and International Library of Science Technology Engineering and Liberal Studies
E-Book, Englisch, 386 Seiten
ISBN: 978-1-4831-3702-5
Verlag: Elsevier Science & Techn.
Format: EPUB
Kopierschutz: Adobe DRM (»Systemvoraussetzungen)
A Basic Vocabulary of Scientific and Technological German is a collection of common scientific and technological terms used in many fields in science, commerce, and industry. This book provides the most commonly used German terms and words in the applied and pure sciences, such as anatomy and physiology, and in commerce and industry. The author explains German grammar particularly as it is used in modern scientific and research papers. He introduces the concept of separable and inseparable compounds and explains sample uses. Like in English, he also explains how words are compounded and constructed in the German language. German punctuation is also noted. The book discusses irregular verbs that can be grouped into 14 sections. A particular section that can prove useful is a list of abbreviations and their meanings as these are used in German scientific and technical papers. A dictionary, a table of irregular verbs, and other conversion tables are available at the end of this book. This collection can be immensely useful for translators, librarians, researchers in science, students learning German, as well as foreign people conducting business and government affairs in Germany.
Autoren/Hrsg.
Weitere Infos & Material
NOTE ON COMPOUND VERBS
German compound words, especially verbs, deserve a special introductory note, for they abound in modern scientific and technical prose. For practical purposes we distinguish, for recognition and analysis, Separable and Inseparable Compounds.
1. are made up by verb roots and most and
(a) to arrive ich komme im Laboratorium write down ich schreibe die Formel to go away ich gehe um drei Uhr
(b) ankommen, aufschreiben, weggehen
(c) with the syllable ge being interpolated : angekommen, aufgeschrieben, weggegangen
(d) if he arrives, when he arrives since I write down the formula that I leave (go away) punctually
2. All inseparable compounds have the accent on the verb root syllable, never on the prefix.
Inseparable compound verbs are made up with only a few prepositions, easily memorized, and in most cases with which are never found on their own. These are so strongly linked with their verbs that in many cases the uncompounded, simple forms have died out in modern use. These prefixes, while having no distinct meanings, confer an idea, a “flavour”, often a degree of intensity, on the verb so compounded :
denotes a beginning action :
to wake to wake up
to gaze to catch sight of
to know to recognize
denotes separation or development from a point:
to remove
to escape
to empty
to unfold, develop
before f.:
to recommend
to receive
(cf. English believe, beset, behave) denotes a concrete meaning from a general one and enables a verb to take a direct object:
to speak to discuss
to seek to visit
to act to treat
-can confer various “meanings”:
(a) Completion or excessive action:
to change
to manufacture
to shed, spill
to rejuvenate
(b) Destruction :
to pale, die
to wither
to bleed to death
to thirst, pine, die of thirst
(c) Sometimes a weak-ended “vor”:
to curtsey …
to confer
to displace, pawn, move
to distribute
(d) Helps to make up “officially emphatic” and pompous-sounding words:
to cause, make someone act
to illustrate, make clear
confers the idea of “extreme” action, usually destructive:
to break to crush, smash
to spring to burst, explode
to tread, step to crush by treading on
(pl.) to shatter
forms new verbs from existing ones, usually intensifying the existing meaning:
to need to use, utilize
to freeze to freeze solid
to hear to belong to
to flow, run to congeal, coagulate, clot
to stand to confess, admit, own up to
(cf. Engl. ) denotes something wrong or amiss:
to respect to ignore, show disrespect
to need to abuse, make bad use of
to act to illtreat, mishandle
to understand to misunderstand
Since also separable compounds exist with the same prepositions, care must be taken, since meanings vary and so does the accent:
(accent on preposition)
to burn through
to lag behind
to go to the rear
to leave behind one
(accent on verb)
to bolt, decamp
to survive
to cheat, defraud
to leave, bequeath
to negotiate
to occur
to dare
to accomplish
to execute, carry out
to refute
to counsel against
to contradict
to do someone’s will, obey
Also: to credit
It may help to remember that in cases where the prepositions durch, um, über, unter appear as prefixes with emphasis of the place they express, the verb is separable:
get (by force), but: to penetrate, permeate
to pour but: to cover, glaze, etc.
to cross row but: to translate, transfer
to wind round, ensnare, but: to embrace
These are treated as
to pay heed, attention
to request
to fix ( firm), determine
to guarantee ( warrant)
to write to one’s credit, credit
to return ( home)
to mislead ( astray)
to let go ( loose, free)
to stand up
to take
to take
to esteem ( worth)
to come again, return
to do one’s will, grant someone a wish
(), to see again: Separable (fetch again), to repeat: Inseparable
Brief Note on Prepositions
The best way to memorize them is with...