Miralles / Ruescas Sánchez | Latidos | E-Book | www.sack.de
E-Book

E-Book, Spanisch, 224 Seiten

Miralles / Ruescas Sánchez Latidos


1. Auflage 2016
ISBN: 978-84-675-9026-5
Verlag: Ediciones SM España
Format: EPUB
Kopierschutz: Adobe DRM (»Systemvoraussetzungen)

E-Book, Spanisch, 224 Seiten

ISBN: 978-84-675-9026-5
Verlag: Ediciones SM España
Format: EPUB
Kopierschutz: Adobe DRM (»Systemvoraussetzungen)



Remo acaba de cruzarse con Carol en el aeropuerto. ¿Lo bueno? Han conectado. ¿Lo malo? Remo va de camino a Los Ángeles para tomarse un año sabático mientras que Carol viaja a Japón para vivir con su padre. ¿Qué puede pasar entre dos desconocidos que están en la otra punta del mundo? ¿Qué pueden saber el uno del otro por las fotos que cuelgan en HeartPic o las entradas que escriben en BlogBits? ¿Y por qué cada vez que reciben un mensaje en HeartBits su corazón parece dejar de latir?

Javier Ruescas nació en Madrid en 1987 y es licenciado en Periodismo. Ha publicado numeras novelas de literatura juvenil, entre ellas Pulsaciones coescrita con el autor Francesc Miralles. Aparte de escribir, Javier administra activamente sus propias redes sociales, y es redactor y miembro fundador de la conocida revista digital de literatura juvenil Eltemplodelasmilpuertas.com. Además, Ruescas es editor y ha participado en numerosas ponencias, charlas y mesas redondas internacionales sobre las nuevas tecnologías, los jóvenes autores y la situación de la literatura juvenil en España. En 2013 fue seleccionado como integrante del hub español de los Global Shapers, la mayor red de jóvenes líderes menores de 30 años del mundo creada por el World Economic Forum.
Miralles / Ruescas Sánchez Latidos jetzt bestellen!

Weitere Infos & Material


Lao-Tse dice...

«El buen viajero no tiene planes;
ni siquiera tiene intención de llegar».

CAROL _ 00:00

Me parece increíble

que pueda escribirte desde el cielo.

REMO _ 00:01

Jajaja, ¡lo es!

Cuesta imaginar que tú estés volando

a tu escala en Doha, mientras yo voy a L. A.

A cada mensaje que nos escribimos,

nos alejamos un poco más del otro...

CAROL _ 00:01

Pero también nos sentimos más cerca, jeje.

CAROL _ 00:02

Ha sido una suerte que los dos
hayamos perdido el vuelo, la verdad.

Hablar contigo me ha salvado

de un ataque de nervios.

Cuando me he dado cuenta
de que mi reloj estaba parado hacía una hora...

¡era ya demasiado tarde! :-/

REMO _ 00:03

Eso te pasa por ser tan hipster.

¿A quién se le ocurre mirar la hora
en un reloj de aguja

en vez de hacerlo en el móvil?

CAROL _ 00:03

De hipster nada, yo soy vintage.

Como mi ropa de tiendas de segunda mano.

REMO _ 00:04

Llamarse a uno mismo vintage
es lo más hipster del mundo.
¡Hipster!
:P

CAROL _ 00:04

Pesao...

Bueno, yo te he contado mi vida entera,

pero tú no me has llegado a decir

qué se te ha perdido en L. A.

¿Cuánto tiempo te vas?

REMO _ 00:05

Todo el verano.

Tengo un amigo que estudia en la UCLA

y me aloja en su piso.

Quiero mejorar mi inglés.

Tal como está todo,

pinta que tendré que emigrar
cuando acabe la uni,

aunque aún ni la he empezado, jajaja.

Además, me gusta el surf. :-)

CAROL _ 00:06

Vaya, tu plan suena mucho mejor

que vivir en un apartamento minúsculo

con alguien que no conoces

en una ciudad de 13 millones de habitantes

donde nadie habla tu idioma.

¿Nos cambiamos?

REMO _ 00:07

No te pongas trágica.

Verás cómo no es tan terrible
una vez que llegues.

En serio, confía en mí...

aunque me acabes de conocer, jajaja.

Además, vas a poder darle caña al karaoke

y jugar al pachinko.

CAROL _ 00:07

¿Pachinko? ¿Qué es eso?

REMO _ 00:08

Una especie de tragaperras con bolas.

No sé... lo vi en una película,

pero parecía divertido.

¿Dónde estudiarás en Tokio?

CAROL _ 00:08

En una escuela internacional.
Ni idea de cuál...
No he hablado casi con mi padre sobre el tema.
Pero vamos, que si segundo de bachillerato
ya es difícil de por sí,
verás tú qué risa con todos los cambios.

CAROL _ 00:09

Y no me pongo trágica...
Es que no sé qué me espera allí,
en ningún sentido.
Y eso me asusta.
Tengo pánico a la...
¿incertidumbre?

REMO _ 00:10

Pues a mí la incertidumbre
me parece lo mejor del mundo.
Saber qué harás exactamente cada día
es como estar muerto.

De eso huyo...

CAROL _ 00:11

¿De qué huyes?

REMO _ 00:11

Ya te lo he dicho: de la monotonía.

REMO _ 00:12

Bueno, y también de una chica.

CAROL _ 00:12

Ajá. Esto se pone interesante.

Cuenta.

REMO _ 00:12

La verdad es que ahora mismo

no tengo muchas ganas de hablar del tema.

Perdona...

CAROL _ 00:13

Glups, perdón.

REMO _ 00:13

No te preocupes.

Mi hermana dice
que son cosas que hay que vivir...

Supongo que tiene razón,
como siempre, jajaja.

REMO _ 00:14

De los dos, ella es la mente racional.

Yo soy el bala perdida de la familia.

Por eso me voy a L. A.
con una mano delante
y la otra detrás.

REMO _ 00:15

Huy, espera...

Tengo a mi colega al otro lado.

L. A. - 15:15 | Madrid - 00:15

PAUL _ 15:15

Ground Control to Major Remo...

REMO _ 00:15

¡Eo!

Aquí Major Remo desde las estrellas.

PAUL _ 15:15

Qué tal el vuelo?
Me dice tu hermana
que llegas tarde, sí?

REMO _ 00:16

Ay, sí.
Perdona, se me ha pasado avisarte.

PAUL _ 15:16

OK, no es problema.
Todo bien?

REMO _ 00:16

Aparte de estar atrapado entre la ventanilla
y una señora que ronca, todo bien, ¡sí!

PAUL _ 15:17

Hahaha, cool!
Yo no descansé
cuando fui a visitar a tu hermana.

REMO _ 00:17

Sí, en biplano.
He visto fotos en blanco y negro
de aquel momento...

PAUL _ 15:17

HAHAHA!
Solo soy siete años mayor que tú,
no exageres.

REMO _ 00:18

0:-)

PAUL _ 15:18

Hey, aquí hace mucho calor estos días.
Espero que traigas bañador.

REMO _ 00:18

Por supuesto.
El de surfear, el de dormir,
el de salir de fiesta...

PAUL _ 15:19

Bien, porque aquí no ligas en bares.
Ligas en la playa.

REMO _ 00:19

No voy a ligar, Paul.
Ni en los bares ni en la playa.

PAUL _ 15:19

You’re kidding, right?

REMO _ 00:20

Not at all, my friend.
Pienso pasarme el día
sobre la tabla de surf.

PAUL _ 15:20

Your choice!
Pero quería proponerte algo
mientras tú estás aquí.

REMO _ 00:20

¿El qué?

PAUL _ 15:21

Ahora tengo un bar en Surfrider Beach.

REMO _ 00:21

¿Significa eso que tengo
todos los mojitos pagados?

PAUL _ 15:22

Sure! If you were 21,
hahaha...
Sorry!

REMO _ 00:22

América... ¡Yey!

PAUL _ 15:23

Olvídate de beber!
Puedo ofrecerte un trabajo de estranguis.
Se dice así?

REMO _ 00:23

Extranjis.
Así que beber no,
pero ¿trabajar sí?
Qué cachondo...

PAUL _ 15:24

Cachondo? WHAT!?

Bueno, si no te interesa,

puedo buscar otra persona...

REMO _ 00:24

¿Trabajar en una playa de Los Ángeles,

ganar dinero,
y escaparme en los ratos libres a surfear?

¡Creo que me quedo con el puesto! :-)

PAUL _ 15:25

Perfect!
No es horario fijo, OK?

Serían horas sueltas...

REMO _ 00:25

Por mí, perfect.

PAUL _ 15:25

Awesome!

CU Later!

CAROL _ 00:21

Remo, voy a cortar.

Me estoy muriendo de sueño.

¡Buenas noches!

REMO _ 00:26

¡Espera, no te vayas!

Tengo algo genial que contarte.

REMO _...



Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.