E-Book, Englisch, Band 637, 494 Seiten
Reihe: Pacific Linguistics [PL]ISSN
E-Book, Englisch, Band 637, 494 Seiten
Reihe: Pacific Linguistics [PL]ISSN
ISBN: 978-1-61451-241-7
Verlag: De Gruyter
Format: PDF
Kopierschutz: Adobe DRM (»Systemvoraussetzungen)
Zielgruppe
Research Libraries, Researchers and Advanced Students with an Interest in Aboriginal Languages
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
Weitere Infos & Material
1;Preface and acknowledgements;7
2;List of glossing conventions;17
3;1 The Garrwa language and its speakers;19
3.1;1.1 Garrwa country and contact history;19
3.2;1.2 Language status;22
3.3;1.3 Linguistic affiliation;23
3.4;1.4 Social organization;25
3.5;1.5 Previous linguistic work on Garrwa;28
3.6;1.6 A note on the referencing of examples;29
4;2 Phonology;31
4.1;2.1 Consonants;32
4.1.1;2.1.1 Segmental phonemes;32
4.1.2;2.1.2 Palato-velar consonant;33
4.1.3;2.1.3 Phonemic status of retroflex;34
4.1.4;2.1.4 Lenition;36
4.1.5;2.1.5 Consonant clusters;37
4.2;2.2 Vowels;40
4.3;2.3 Phonotactics;41
4.3.1;2.3.1 Syllable structure;41
4.3.2;2.3.2 Word-final /n/;42
4.4;2.4 Stress;44
4.5;2.5 Morphophonemics;46
4.5.1;2.5.1 Reduplication;47
4.5.2;2.5.2 Loss of segments in connected speech;48
4.6;2.6 English loanwords;49
5;3 Grammatical overview;51
5.1;3.1 Morphosyntactic typology;51
5.2;3.2 Word classes;55
5.2.1;3.2.1 Nouns;55
5.2.2;3.2.2 Verbs;56
5.2.3;3.2.3 Closed classes: Pronouns, demonstratives, and directionals;57
5.2.3.1;3.2.3.1 Pronouns;58
5.2.3.2;3.2.3.2 Demonstratives;59
5.2.3.3;3.2.3.3 Directionals;60
5.2.4;3.2.4 Particles and clitics;60
6;4 Nouns;62
6.1;4.1 Common nouns;62
6.2;4.2 Kinship nouns;63
6.2.1;4.2.1 Single kin terms;64
6.2.2;4.2.2 Dyadic kin terms;67
6.2.3;4.2.3 Kinship morphology;68
6.3;4.3 Numerals and other quantity nouns;71
6.4;4.4 Nominal case-marking;74
6.4.1;4.4.1 Ergative -wanyi;76
6.4.2;4.4.2 Dative -nyi;80
6.4.3;4.4.3 Locative -(i)na;86
6.4.4;4.4.4 Allative -yurri;90
6.4.5;4.4.5 Ablative -nanyi;91
6.4.6;4.4.6 Translocative -yangka;92
6.5;4.5 Other mominal morphology;92
6.5.1;4.5.1 Yudi ‘with’;93
6.5.2;4.5.2 -Mirra ‘intensifier’;94
6.5.3;4.5.3 -Yurru ‘deceased’;95
6.6;4.6 Number marking for human referents;96
6.6.1;4.6.1 -Wuya ‘dual’;97
6.6.2;4.6.2 -Muku ‘plural’;97
6.7;4.7 Possession;99
7;5 Pronouns;102
7.1;5.1 Pronominal categories;102
7.2;5.2 Pronominal case marking;104
7.3;5.3 Variation in pronominal forms;107
7.3.1;5.3.1 Trisyllabic and disyllabic forms of pronouns;107
7.3.2;5.3.2 Reduction of first person singular pronouns;111
7.4;5.4 Compound pronouns;111
7.5;5.5 Reflexive/reciprocal pronouns;117
7.6;5.6 Co-occurrence of pronouns and nouns;121
7.7;5.7 Are Garrwa pronouns free, bound, or both?;126
8;6 Demonstratives, directionals, and interrogatives;132
8.1;6.1 Demonstratives;132
8.1.1;6.1.1 Absolutive;133
8.1.2;6.1.2 Demonstrative case marking;136
8.1.2.1;6.1.2.1 Ergative (-(ngi)ni);136
8.1.2.2;6.1.2.2 Dative (-n-kanyi);137
8.1.2.3;6.1.2.3 Locative (-nyina);138
8.1.2.4;6.1.2.4 Allative (-n-kurri);139
8.1.2.5;6.1.2.5 Ablative (-nbu-nanyi / -mu-nanyi);140
8.1.3;6.1.3 Adverbial demonstratives;141
8.1.3.1;6.1.3.1 Nayi-ba/ Nana-ba ‘deictic demonstrative’;141
8.1.3.2;6.1.3.2 Nana-wa/nayi-wa ‘directional demonstrative’;143
8.1.3.3;6.1.3.3 Nana-ma ‘identifiable’;144
8.1.3.4;6.1.3.4 Nani ‘like this/that’;146
8.2;6.2 Directionals;148
8.2.1;6.2.1 Compass directionals;148
8.2.2;6.2.2 Kingkarri ‘up’ and wayka ‘down’;154
8.2.3;6.2.3 Location adverbials;157
8.3;6.3 Interrogative words;161
8.3.1;6.3.1 Wanya ‘what/who’;161
8.3.2;6.3.2 Winjawa ‘where’;163
8.3.3;6.3.3 Yangka ‘which way’;164
8.4;6.4 Temporal orientation;166
8.4.1;6.4.1 Times of day;166
8.4.2;6.4.2 Relative time;168
8.4.2.1;6.4.2.1 Nanijba ‘right now’;168
8.4.2.2;6.4.2.2 Wabula and wankala ‘olden times’;169
8.4.2.3;6.4.2.3 Wujina ‘a while ago’;170
8.4.2.4;6.4.2.4 Wulani ‘day before’;170
8.4.2.5;6.4.2.5 Barrin ‘earlier today’;171
8.4.2.6;6.4.2.6 Munganawa ‘next day’;172
8.4.2.7;6.4.2.7 Baku ‘later’;172
8.4.2.8;6.4.2.8 Winyurru ‘soon’;173
9;7 Verbs;174
9.1;7.1 ‘Basic’ verbs;175
9.1.1;7.1.1 Conjugation class 1 (m-class);175
9.1.2;7.1.2 Conjugation class 2 (j-class);178
9.1.2.1;7.1.2.1 -Daba;181
9.1.3;7.1.3 Conjugation 3 (n-class);181
9.1.4;7.1.4 Origins and ongoing changes to the system;184
9.2;7.2 Verbs derived from other word-class roots;185
9.2.1;7.2.1 Class 1 derived verbs;186
9.2.1.1;7.2.1.1 Class 1 verbs derived from descriptive nominals;186
9.2.1.2;7.2.1.2 Class 1 verbs derived from locationals;187
9.2.1.3;7.2.1.3 Class 1 verb derived from interrogative;188
9.2.1.4;7.2.1.4 Class 1 verbs derived from substantive nouns;188
9.2.1.5;7.2.1.5 Class 1 verbs derived from kin terms;189
9.2.1.6;7.2.1.6 Class 1 verbs derived from class 3 verbs;190
9.2.2;7.2.2 Class 2 derived verbs;190
9.2.2.1;7.2.2.1 Class 2 verbs derived from descriptive nominals;191
9.2.2.2;7.2.2.2 Class 2 verbs derived from locationals and temporals;191
9.2.2.3;7.2.2.3 Class 2 verbs derived from substantive nominals;192
9.2.2.4;7.2.2.4 Class 2B derivations;193
9.2.3;7.2.3 Productivity of verb derivation;194
9.3;7.3 Augmented verb stems;195
9.3.1;7.3.1 -Rri- ‘cause state’;196
9.3.2;7.3.2 -Kunu- ‘cause motion’;197
9.3.3;7.3.3 -Ngu- ‘inchoative’;197
9.3.4;7.3.4 Reduplicated verb roots;198
9.4;7.4 Case frames and argument structure;202
9.5;7.5 Verb inflectional morphology;208
9.5.1;7.5.1 -Ji ‘purpose’;209
9.5.2;7.5.2 -Jiwa ‘subsequent’;210
9.5.3;7.5.3 -Kanyi ‘irrealis’;212
9.5.4;7.5.4 Switch reference: -Jina ‘same subject’ and -kurri ‘different subject’;214
9.6;7.6 Other verb morphology;217
9.6.1;7.6.1 -Wa “still”;217
9.6.2;7.6.2 -Warr ‘characteristic’;219
9.7;7.7 Aspectual adverbs;220
9.7.1;7.7.1 Bukamba ‘all’;220
9.7.2;7.7.2 Wananamba ‘distributed’;221
9.7.3;7.7.3 Yurrngumba ‘for good’;221
10;8 Clitics and particles;222
10.1;8.1 Clitics;222
10.1.1;8.1.1 Tense/aspect clitics (TA);222
10.1.1.1;8.1.1.1 =Yi ‘past’;222
10.1.1.2;8.1.1.2 =(Y)ili ‘habitual’;226
10.1.1.3;8.1.1.3 =(Ng)ka / =a ‘present’;232
10.1.1.4;8.1.1.4 =Ja= ‘future’;239
10.1.1.5;8.1.1.5 Durative aspect;243
10.1.2;8.1.2 Modal clitics;244
10.1.2.1;8.1.2.1 =Kiyi ‘imperative’;244
10.1.2.2;8.1.2.2 =Kiya ‘obligation’;247
10.1.2.3;8.1.2.3 =Nyi ‘hortative’;249
10.1.2.4;8.1.2.4 =Wali ‘evidential’;250
10.1.2.5;8.1.2.5 Kuna ‘question’;251
10.2;8.2 Modifying particles;252
10.2.1;8.2.1 Ngawamba ‘only, just’;252
10.2.2;8.2.2 Muningka ‘anyway, for no/some reason’;253
10.2.3;8.2.3 Jabarri ‘again’;254
10.2.4;8.2.4 Ngamungku ‘like’;255
10.2.5;8.2.5 Junu ‘perhaps’;256
10.3;8.3 Particles for clause combining;257
10.3.1;8.3.1 Baki ‘and’;257
10.3.2;8.3.2 Mada ‘also’;260
10.3.3;8.3.3 Ngala ‘contrast’;262
10.3.4;8.3.4 Jala ‘relative’;267
10.3.5;8.3.5 Minji ‘conditional’;270
11;9 Syntax;273
11.1;9.1 Nominal groups;273
11.1.1;9.1.1 Case marking in nominal groups;273
11.1.2;9.1.2 Ordering preferences in nominal groups;274
11.1.3;9.1.3 Discontinuous nominal groups;277
11.1.4;9.1.4 Restriction and elaboration of reference;278
11.2;9.2 Verbless sentences;280
11.3;9.3 Simple sentences;281
11.3.1;9.3.1 The clausal core;282
11.3.2;9.3.2 Status of second-position pronouns in the core;285
11.3.3;9.3.3 Ordering of arguments;286
11.3.4;9.3.4 Ordering of adjuncts;288
11.3.5;9.3.5 Increments;289
11.4;9.4 Non-canonical word orders;290
11.4.1;9.4.1 Grammatically determined non-canonical orders;290
11.4.2;9.4.2 Pragmatically determined non-canonical orders;292
11.5;9.5 Other sentence types;298
11.5.1;9.5.1 Negation;298
11.5.1.1;9.5.1.1 Miku=yaji ‘negative existential’;301
11.5.2;9.5.2 Questions;303
11.5.2.1;9.5.2.1 Non-initial question words;304
11.6;9.6 Complex sentences;306
11.6.1;9.6.1 Dependent (participial) clauses;306
11.6.1.1;9.6.1.1 Subject shared between main and dependent clause;308
11.6.1.2;9.6.1.2 Different subject between main and dependent clause;309
11.6.2;9.6.2 Other means of clause combining;312
11.6.3;9.6.3 Clause chains;314
12;10 Discourse phenomena;318
12.1;10.1 Information packaging and the marking of prominence;318
12.1.1;10.1.1 Prosody and word order;319
12.1.2;10.1.2 The ‘prior information’ particle barri;321
12.2;10.2 Discourse particles marking stance;327
12.2.1;10.2.1 Ngarri ‘tag’;327
12.2.2;10.2.2 Barriwa ‘finished’;330
12.2.3;10.2.3 Yu/miku ‘affirmation and negation’;334
12.2.4;10.2.4 Yuku ‘all right’;336
12.2.5;10.2.5 Mili ‘intensified;338
12.3;10.3 Summary;340
13;11 References;341
13.1;11.1 Published work on Garrwa;344
13.2;11.2 Unpublished work on Garrwa;345
14;12 Garrwa texts;346
14.1;12.1 Text 1: Bushtucker (Munjimunjinyi Wadan);346
14.2;12.2 Text 2: Early encounter with white people;354
14.3;12.3 Text 3: Father story;363
14.4;12.4 Text 4: Naniku Jangkurr (Nannygoat story: Station life personal history);382
14.5;12.5 Text 5: Two Brothers (traditional story - Wankala Jangkurr);402
14.6;12.6 Text 6: Yakal baki Nguwalili (traditional story: Moon and Curlew);410
14.7;12.7 Text 7 Mali Jangkurr (Flood Story - the 2001 flood);416
14.8;12.8 Text 8: Robinson River school office conversation (extracts);427
14.8.1;12.8.1 Extract 1;428
14.8.2;12.8.2 Extract 2;431
14.8.3;12.8.3 Extract 3;436
15;13 Word List;445
15.1;13.1 Garrwa-English;445
15.2;13.2 English-Garrwa;465
16;Affix index;487
17;Subject index;489