E-Book, Deutsch, 177 Seiten
Reihe: ISSN
Schreiber Grundlagen der Übersetzungswissenschaft
2. aktualisierte und erweiterte Auflage 2017
ISBN: 978-3-11-047041-3
Verlag: De Gruyter
Format: EPUB
Kopierschutz: 6 - ePub Watermark
Französisch, Italienisch, Spanisch
E-Book, Deutsch, 177 Seiten
Reihe: ISSN
ISBN: 978-3-11-047041-3
Verlag: De Gruyter
Format: EPUB
Kopierschutz: 6 - ePub Watermark
Dieses 2006 in erster Auflage erschienene Arbeitsheft hebt sich von anderen Einführungen in die Übersetzungs- bzw. Translationswissenschaft in folgenden Punkten ab: Es ist sprachbezogen (Französisch, Italienisch, Spanisch, z.T. im Kontrast zum Deutschen), und es beschränkt sich auf ausgewählte Grundlagen (Geschichte der Übersetzungstheorie und -praxis; Grundfragen der Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft; sprachenpaarbezogene Übersetzungswissenschaft).
Für die vorliegende zweite Auflage, wurden – neben zahlreichen bibliographischen Aktualisierungen – mehrere Erweiterungen vorgenommen: So wurden u.a. eigene Teilkapitel zur Translationsethik, zur korpusbasierten Translationswissenschaft und zur Rhetorik und Stilistik aufgenommen.
Alle Kapitel enthalten bibliographische Hinweise und Arbeitsaufgaben.
Das Arbeitsheft richtet sich an BA- und MA-Studierende in Studiengängen zum Übersetzen und Dolmetschen sowie an interessierte Romanistinnen und Romanisten.
Zielgruppe
Students and Academics (Translation Studies, Romance Studies, Lin / Studierende und Dozenten (Übersetzungswissenschaft, Sprachwissens