Buch, Englisch, 326 Seiten, HC runder Rücken kaschiert, Format (B × H): 155 mm x 231 mm, Gewicht: 608 g
Reihe: Linguistic insights
Insights from Thailand
Buch, Englisch, 326 Seiten, HC runder Rücken kaschiert, Format (B × H): 155 mm x 231 mm, Gewicht: 608 g
Reihe: Linguistic insights
ISBN: 978-3-0343-3497-6
Verlag: Peter Lang
Fachgebiete
Weitere Infos & Material
David Bradley: Introduction: The Importance of the Mahidol Model for Language Revitalization – Section 1: Approaches to Language Revitalization – Suwilai Premsrirat: Mahidol Model for the Preservation of Language Diversity: Thailand Experience – Suwilai Premsrirat: Orthography Development: A Tool for Language Revitalization and Preservation of Local Wisdom – Section 2: Case Studies of Language Communities – Siripen Ungsitipoonporn: The Impact of Nyah Kur Language Revitalization – Toshiyuki Doi: Cheum Chong: Outcomes and Challenges of Chong Language Revitalization Project – Mayuree Thawornpat: Lavue Revitalization Project and Networks – Kirk R. Person: Reflections on Two Decades of Bisu Language Revitalization – Kumaree Laparporn: Community Learning Centers for Ethnic Language and Culture Revitalization: A Case Study of the So (Thavung), Nyaw, Phutai and Lao – Sunee Kamnuansin: Ecological Vocabulary of Coastal Dwellers – Isara Choosri/Chumphol Phothisarn/Amornrat Ratanawong/Sarawut Kraisame: The Limit of Literacy-based Language Revival: Maniq, Mlabri, and Moklen – Section 3: Language Situation in the Deep South – Suwilai Premsrirat/Mirinda Burarungrot: Patani Malay-Thai Bi/Multilingual Education in Thailand’s Deep South – Rusdee Masor: The Situation of Code-mixing between Patani Malay and Thai by Patani Malay-speaking People in Pattani Province – Uniansasmita Samoh: Identity Issue Through the Lens of Languages and Scripts