Kosack | Ich Aussengeländer | Buch | 978-3-906206-81-3 | sack.de

Buch, Deutsch, 55 Seiten, Format (B × H): 210 mm x 297 mm, Gewicht: 50 g

Kosack

Ich Aussengeländer

Witze aus dem Orient

Buch, Deutsch, 55 Seiten, Format (B × H): 210 mm x 297 mm, Gewicht: 50 g

ISBN: 978-3-906206-81-3
Verlag: Verlag Christoph Brunner


Mein alter Freund, der Türke Lokmân, sagte einmal bei einer Unterhaltung in kleiner gemischter Runde ganz spontan:

Ich nicht verstehen. Ich Außengeländer.
Das wurde bei uns zum geflügelten Wort, wenn es ums Lachen und um Mißverständnisse ging. Ja, leider: Wir Deutschen waren ja ‚Innengeländer’.
Als Inländer sprachen und verstanden wir Deutsch, kannten deutsche Sitten und Gebräuche, den deutschen Amtsschimmel in den Behörden, die Justiz, das Arbeitsamt, die Polizei, das Ausländeramt (so hieß es damals), besonders auch die Fragen nach Arbeitserlaubnis, Aufenthalt, Einbürgerung usw.
Wir halfen anderen und auch Lokmân aus dem Wirrwarr, so gut wir konnten.
Lokmân sprach als Türke sehr flüssig Deutsch, litt einiges unter den Ämtern und dachte viel nach. Er war gebildet. Später erzählte er uns Witze aus dem Orient. Hier sind einige davon, die ich aufgeschrieben und behalten habe.

Berlin, 1. März 2023 Dr. Wolfgang Kosack
Kosack Ich Aussengeländer jetzt bestellen!

Autoren/Hrsg.


Weitere Infos & Material


Widmung an Frau Angelika Neuwirth

der grösste Witz des Orients... 2

2 aufgrund ihres Buches „Der Koran als Text der Spätantike. Ein europäischer Zugang. 4. Aufl. 2017“, für das
die Professorin 819 enge Dünndruckseiten 4 Mal veröffentlichen ließ, einen Teil ihres Lebens damit verbrachte,
es aufzuschreiben, aber einfach keinen „Zugang“ fand...

Widmung an Frau Angelika Neuwirth

der grösste Witz des Orients. 2

2 aufgrund ihres Buches „Der Koran als Text der Spätantike. Ein europäischer Zugang. 4. Aufl. 2017“, für das
die Professorin 819 enge Dünndruckseiten 4 Mal veröffentlichen ließ, einen Teil ihres Lebens damit verbrachte,
es aufzuschreiben, aber einfach keinen „Zugang“ fand.


Kosack, Wolfgang
Angaben zur Person: Dr. Wolfgang Kosack, Jahrgang 1943, promovierte im Jahr 1970 an der Universität Bonn in Ägyptologie und Orientalistik. Er hat langjährige Erfahrung als wissenschaftlicher Bibliothekar und Bibliotheksdirektor. Seine wissenschaftlichen Schwerpunkte sind Altägyptisch und Koptologie. Er hat Studienreisen nach Ostpersien, Spanien, Italien, Syrien und Ägypten unternommen, Manuskripte und Inschriften dort wissenschaftlich erforscht. Daraus ist u.a. ein Buch über die Alhambra und ein historisches Kartenwerk entstanden. Nach seiner Pensionierung richtete er sein Augenmerk auf die Fachgebiete: Hieroglyphische Zeichenliste, das koptisch-bohairische Neue Testament, die Edition koptischer Texte und medizinische sowie literarische Papyri des Alten Ägypten. Er hat zwei Grammatiken geschrieben. Eines seiner Hauptwerke ist die vollständige Übersetzung der Pyramidentexte des Alten Reiches und die Edition des Wörterbuchs der Ägyptischen Sprache, für das er mehr als 40 Jahre Belege gesammelt hat. In seinen Bearbeitungen hat er zahlreiche Anstöße und Anregungen für seine Fachkollegen und Fachstudenten gegeben. Seine Sammlungen hat er in Bonn, in der Staatsbibliothek zu Berlin und demnächst auch in der Humboldt-Universität Berlin der Öffentlichkeit zugänglich gemacht. Derzeit beschäftigt er sich mit der Ergänzung sowie der Erweiterung des Lexikon des Qurâns.

Er lebt und arbeitet in Berlin.


Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.