Perteghella / Loffredo | Translation and Creativity | Buch | 978-0-8264-9995-0 | sack.de

Buch, Englisch, 208 Seiten, Format (B × H): 156 mm x 234 mm

Perteghella / Loffredo

Translation and Creativity

Perspectives on Creative Writing and Translation Studies

Buch, Englisch, 208 Seiten, Format (B × H): 156 mm x 234 mm

ISBN: 978-0-8264-9995-0
Verlag: Continuum International Publishing Group


The paperback edition of the cutting-edge research collection on creativity in translation covering theory, pedagogy and practice.

Translation and Creativity discusses the links between translation and creative writing from linguistic, cultural, and critical perspectives, through eleven chapters by established academics and practitioners. The relationship between translation and creative writing is brought into focus by theoretical, pedagogical, and practical applications, complemented by language-based illustrative examples. Innovative research and practice areas covered include ideas of self-translation and the 'spaces' of reading, mental 'black boxes' and cognition and the book introduces new concepts of transgeneric translation, pop translation and orthographical translation.
Perteghella / Loffredo Translation and Creativity jetzt bestellen!

Weitere Infos & Material


Acknowledgements
Foreword – Theo Hermans
Introduction – Eugenia Loffredo and Manuela Perteghella
Part I: Creating Trends: Exploring New Frontiers
1. Notes on Translating the Self: Paschalis Nikolaou
2. Translation and the Spaces of Reading: Clive Scott
3.Loosening the Grip of the Text: Theory as an Aid to Creativity: Jean Boase-Beier
Part II: Translation Methodologies
4.Unlocking the Black Box: Researching Poetry Translation Processes: Francis R. Jones
5. Inventing Subversion: Body as Stage amid Desire, Text and Writing: Christiana Lambridinis
6.Painting with Words: Ann Pattison
Part III: Case Studies: Translators as Creative Writers
7.Creative Translation, Translating Creatively: A Case Study on Aesthetic Coherence in Peter Stambler's Han Shan: Xavier Lin
8.Poetry, Music and Transformation in the Gulf of Naples: A Creative Voyage of The Tempest: Manuela Perteghella;
Part IV: Textuality and Experiment
9.Translation and the Challenge of Orthography: Judy Kendall
10.Faust Goes Pop: A Translator's Rereading(s): Chantal Wright
11.Poetry as 'Translational Form': A Transgeneric Translation of Jeanne Hyvrard's Mère la mort into English: Eugenia Loffredo
Bibliography
Index


Manuela Perteghella is Lecturer in Applied Translation at London Metropolitan University, UK.

Eugenia Loffredo is an Associate Tutor at the University of East Anglia, UK.


Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.